Translation of "Wirtschaftliche umstände" in English
Durch
die
doppelte
Blockade
sind
beinahe
alle
in
sehr
schlechte
wirtschaftliche
Umstände
geraten.
Because
of
the
double
blockade
almost
all
of
them
are
in
a
very
serious
economic
situation.
EUbookshop v2
In
allen
Fällen
werden
wirtschaftliche
Umstände
und
gesellschaftlicher
Druck
Ausmaß
und
Tempo
des
Bevölkerungswachstums
bestimmen.
In
all
cases,
economic
circumstances
and
social
pressures
will
dictate
the
level
and
speed
of
population
growth.
News-Commentary v14
Politische,
kulturelle
und
wirtschaftliche
Umstände
in
den
Ländern,
die
Sie
bereisen
werden.
Political,
cultural
and
economic
conditions
of
the
countries
to
which
you
will
be
traveling.
CCAligned v1
Einer
echten
Warnung
am
nächsten
kam
1979,
vor
der
Konjunkturabschwächung
der
Jahre
1980-82,
die
Aussage
des
Chairman
der
US
Federal
Reserve,
Paul
A.
Volcker,
vor
dem
Gemeinsamen
Wirtschaftsausschuss
des
US-Kongresses,
dass
„unangenehme
wirtschaftliche
Umstände“
auf
die
USA
zukämen
und
dass
das
Land
vor
der
„Notwendigkeit
von
schweren
Entscheidungen,
Bescheidenheit
und
sogar
Opfern“
stünde.
The
closest
thing
to
a
real
warning
came
before
the
1980-82
downturn.
In
1979,
Federal
Reserve
Chair
Paul
A.
Volcker
told
the
Joint
Economic
Committee
of
the
US
Congress
that
the
United
States
faced
“unpleasant
economic
circumstances,”
and
had
a
“need
for
hard
decisions,
for
restraint,
and
even
for
sacrifice.”
News-Commentary v14
Außerdem
sollte
die
Funktionsweise
des
Fonds
vereinfacht
werden,
damit
er
schneller
auf
veränderte
wirtschaftliche
Umstände
reagieren
kann.
The
functioning
of
this
Fund
needs
also
to
be
simplified
to
become
more
reactive
to
changes
of
economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
Eine
durch
persönliche,
soziale,
kulturelle
oder
wirtschaftliche
Umstände
verursachte
Benachteiligung
kann
die
Bildung
der
Kinder
behindern
und
stellt
eine
zentrale
Herausforderung
für
die
Schulsysteme
in
der
EU
dar.
Disadvantage
due
to
personal,
social,
cultural
or
economic
circumstances
can
hinder
children’s
education
and
is
a
central
challenge
for
EU
school
systems.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Verfahren
sieht
die
Aussetzung
eines
Teils
oder
aller
Mittelbindungen
im
Falle
wiederholter
Verstöße
vor
und
ermöglicht
einen
gewissen
Spielraum,
der
jedoch
auf
außergewöhnliche
wirtschaftliche
Umstände
beschränkt
ist.
Such
a
procedure
implies
suspension
of
part
or
all
of
commitments
in
the
case
of
repeated
breaches,
and
allows
some
flexibility,
but
this
is
limited
to
exceptional
economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
daher
jetzt
die
Auffassung,
dass
das
Defizit
nicht
mehr
in
der
Nähe
des
Referenzwerts
liegt
und
im
Sinne
des
EG-Vertrags
und
des
SWP
auch
nicht
auf
besondere
wirtschaftliche
Umstände
zurückgeführt
werden
kann.
The
Commission
now
concludes
that
the
deficit
is
not
close
to
the
reference
value,
nor
is
it
due
to
exceptional
economic
circumstances
within
the
meaning
of
the
Treaty
and
the
SGP.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Generalanwältin
ist
Artikel
17
Absatz
7
vom
Gericht
dahingehend
auszulegen,
dass
diese
Vorschrift
nur
zeitlich
befristete
Maßnahmen
als
Reaktion
auf
kurzfristige
besondere
wirtschaftliche
Umstände
zulässt.
The
Opinion
advises
the
Court
to
find
that
Article
17(7)
of
the
Sixth
Directive
authorises
only
temporary
measures
responding
to
short-term
economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
Pflanzenschädlinge
oder
wirtschaftliche
Umstände
bedingte
Krisen
die
Rentabilität
eines
Betriebs
gefährden
oder
sogar
die
wirtschaftliche
Stabilität
eines
ganzen
ländlichen
Gebiets
beeinträchtigen.
However,
crises
caused
by
natural
disasters,
livestock
diseases
or
plant
pests,
or
economic
circumstances,
may
endanger
a
farm’s
viability
or
even
affect
the
economic
stability
of
an
entire
rural
area.
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Unterschiede
entstehen
durch
vermeidbare
Faktoren,
die
sich
negativ
auf
die
Gesundheit
auswirken,
wie
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Umstände,
Qualität
des
Arbeitsplatzes,
Umweltqualität
und
Angebot
an
Sozial-
und
Gesundheitsdiensten
sowie
gesundheitsrelevante
Verhaltensweisen
wie
Rauchen,
Trinken
und
Ernährung.
Many
of
these
differences
are
due
to
avoidable
factors
such
as
negative
impacts
on
health
of
social
and
economic
conditions,
quality
of
work,
environment
quality
and
quantity
of
social
and
health
service
provision,
as
well
as
health
related
behaviours
such
as
smoking,
drinking
and
diet.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftliche
Umstände
hätten
erheblichen
Einfluss
auf
das
Vertrauen
der
Bürger
in
die
Politiker,
was
bedeute,
dass
die
Menschen
bei
guter
Wirtschaftslage
mit
ihren
demokratischen
Rechten
zufriedener
seien.
Economic
circumstances
had
enormous
influence
over
citizens'
trust
in
politicians,
which
meant
that
when
the
economy
was
doing
well,
people
were
happy
about
their
democratic
rights.
TildeMODEL v2018
Zwar
sind
alle
Länder
betroffen,
doch
in
manchen
Weltregionen
werden
die
verheerenden
Auswirkungen
der
Pandemie
auf
die
Bevölkerung
noch
zusätzlich
durch
komplexe
politische
oder
wirtschaftliche
Umstände
sowie
durch
andauernde
Konflikte
verschlimmert.
While
no
country
is
spared,
complex
political
or
economic
situations
and
ongoing
conflicts
in
certain
areas
of
the
world
can
only
add
to
the
devastating
effects
that
the
pandemic
has
on
the
population
in
those
countries.
ELRC_3382 v1
Insbesondere
sollte
unter
Berücksichtigung
der
verschiedenen
individuellen
Fähigkeiten
auf
die
unterschiedlichen
Bedürfnisse
der
Lernenden
eingegangen
werden,
indem
Gleichberechtigung
und
Zugang
für
diejenigen
Gruppen
garantiert
wird,
die
aufgrund
von
Bildungsbenachteiligungen,
verursacht
durch
persönliche,
soziale,
kulturelle
oder
wirtschaftliche
Umstände,
besondere
Unterstützung
benötigen,
um
ihr
Bildungspotenzial
auszuschöpfen.
In
particular,
building
on
diverse
individual
competences,
the
differing
needs
of
learners
should
be
met
by
ensuring
equality
and
access
for
those
groups
who,
due
to
educational
disadvantages
caused
by
personal,
social,
cultural
or
economic
circumstances,
need
particular
support
to
fulfil
their
educational
potential.
DGT v2019
Seelische
Probleme
können
auftreten,
wenn
die
Faktoren,
die
unsere
seelische
Gesundheit
beeinflussen
(z.
B.
soziale
und
wirtschaftliche
Umstände,
Erfahrungen
aus
früher
Kindheit,
Temperament,
Art
und
Qualität
der
Beziehungen
zu
anderen
Personen),
es
uns
nicht
ermöglichen,
mit
streßauslösenden
Ereignissen
(z.
B.
Trauerfällen,
Arbeitslosigkeit)
oder
Streß
im
täglichen
Leben
(z.
B.
Versorgung
von
Kindern
oder
Abhängigen)
fertig
zu
werden.
Mental
health
problems
occur
when
the
factors
that
affect
our
mental
health
(e.g.
social
and
economic
circumstances,
early
life
experiences,
temperament,
the
nature
and
quality
of
relationships
with
others)
do
not
equip
us
to
cope
with
stressful
events
(e.g.
bereavement,
unemployment)
or
stressful
features
of
our
everyday
Uves
(e.g.
caring
for
children
or
dependants).
EUbookshop v2
Andere
Menschen
bzw.
soziale
oder
wirtschaftliche
Umstände
verantwortlich
zu
machen,
führt
jedoch
nicht
wirklich
zu
einer
Lösung.
Placing
the
blame
on
other
people
or
social
or
economic
factors
does
not
really
lead
to
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
unwichtig,
ob
die
Frau
sich
selbst
den
Verkauf
sexueller
Dienstleistungen
ausgewählt
hat,
ob
sie
durch
wirtschaftliche
Umstände
dazu
gezwungen
wurde,
oder
ob
sie
(S.237)
physisch
dazu
gezwungen
wurde.
This
applies
whether
a
woman
chose
to
sell
sex,
whether
she
was
forced
by
economic
circumstance,
or
whether
she
(p.237)
was
physically
coerced.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unsere
fiskalischen
Strategien
weiterhin
flexibel
umsetzen,
um
sich
kurzfristig
ergebende
wirtschaftliche
Umstände
zu
berücksichtigen,
und
auf
diese
Weise
Wachstum
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
fördern
und
gleich-
zeitig
den
Schuldenstand
im
Verhältnis
zum
BIP
auf
einen
tragfähigen
Pfad
führen.
We
will
continue
to
implement
our
fiscal
strategies
flexibly
to
take
into
account
near-term
economic
conditions,
so
as
to
support
growth
and
job
creation,
while
putting
debt
as
a
share
of
GDP
on
a
sustainable
path.
ParaCrawl v7.1
Mussten
Sie
bei
der
Vorbereitung
und
Organisation
dieses
Grossevents
spezifische
(soziale,
wirtschaftliche,
länderspezifische,
usw.)
Umstände
berücksichtigen?
Did
you
have
to
take
into
consideration
specific
circumstances
(social,
economic,
country-specific,
etc.)
when
preparing
and
organising
this
big
event?
CCAligned v1
Dabei
ist
es
unwichtig,
ob
die
Frau
sich
selbst
den
Verkauf
sexueller
Dienstleistungen
ausgewählt
hat,
ob
sie
durch
wirtschaftliche
Umstände
dazu
gezwungen
wurde,
oder
ob
sie
(S.237)
This
applies
whether
a
woman
chose
to
sell
sex,
whether
she
was
forced
by
economic
circumstance,
or
whether
she
(p.237)
ParaCrawl v7.1
Die
Zentralbank
erklärte,
dass
schlechte
wirtschaftliche
Umstände
in
der
zweiten
Hälfte
des
vergangenen
Jahres,
die
so
nicht
erwartet
wurden,
zu
dieser
Entscheidung
führten.
The
central
bank
explained
that
worse
than
expected
economic
data
for
the
second
half
of
2018
led
to
their
decision.
ParaCrawl v7.1
Was
für
politische,
wirtschaftliche
und
mentale
Umstände
führten
dazu,
daß
selbst
die
reichsten
Länder
sich
im
späten
Mittelalter
und
zu
Beginn
der
frühen
Neuzeit
mit
den
Extravaganzen
ihrer
Herrscher
ruinierten?
What
political,
economic
and
mental
circumstances
were
responsible
for
the
fact
that
during
the
Middle
Ages
and
the
Early
Modern
Period
even
the
richest
countries
were
plunged
into
ruin
by
the
extravagances
of
their
leaders?
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind,
sagen
wir
mal,
wirtschaftliche
Umstände
im
Spiel,
wo
Kleinbauern
von
einem
bestimmten
Markt
leben,
der
dann
die
großen
Verdienste
woanders
bringt.
Naturally,
financial
conditions
are
at
stake
whereby
small
farmers
survive
on
a
certain
market
which
subsequently
permits
huge
profits
elsewhere.
ParaCrawl v7.1