Translation of "Wirtschaftlich tragbar" in English

Die notifizierten Regelungen betreffen Erneuerungsvorhaben, die ohne Beihilfen wirtschaftlich nicht tragbar wären.
The notified schemes support regeneration projects, which are not otherwise economically viable.
TildeMODEL v2018

Diese kontinuierliche Verminderung der Auswirkungen auf die Umwelt muss wirtschaftlich tragbar sein.
This steady reduction in environmental impact must however be economically affordable.
ParaCrawl v7.1

Der Aufwand wäre wirtschaftlich tragbar, meint Projektleiter Stefan Mann.
The additional costs would be economically acceptable, thinks project leader Stefan Mann.
ParaCrawl v7.1

Günstigere Preise machen Robotiklösungen selbst für die kleinsten Hersteller wirtschaftlich tragbar.
Cheaper prices make robotics economically accessible to even the smallest manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Eine Produktionsstätte ohne Heimatmarkt ist wirtschaftlich nicht tragbar.
A production facility without a domestic market is not economically sustainable.
ParaCrawl v7.1

Eine freiwillige frühzeitige Abschaltung ist für das Unternehmen wirtschaftlich nicht tragbar.
A voluntary early shut-down is not economically feasible for the company.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufwandmengen sind wegen der hohen Kosten der genannten polycyclischen Verbindungen wirtschaftlich nicht tragbar.
Because of the high cost of the said polycyclic compounds, these application rates are economically inviable.
EuroPat v2

Dies wäre wirtschaftlich nicht tragbar, vor allem, da Fluggesellschaften mit sehr geringen Gewinnspannen arbeiten.
This would not be economically reasonable in particular since airlines operate on very low profit margins and this would lead to substantial losses.
EUbookshop v2

Güldner erklärte zudem, dass die Brennelementesteuer angesichts der aktuellen Strompreise wirtschaftlich nicht mehr tragbar sei.
Güldner also stated that the nuclear fuel tax was no longer economically feasible given current electricity prices.
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen Energieperspektiven zeigen, dass ein schrittweiser Ausstieg technisch möglich und wirtschaftlich tragbar ist.
The current energy outlook shows that the gradual phasing out of nuclear energy is technically feasible and economically viable.
ParaCrawl v7.1

Analysen des Kunden ergaben, dass eine zerspanende Herstellung des Bauteils wirtschaftlich nicht tragbar gewesen wäre.
Analyses done by the client indicated that machine-cutting production of the component would not have been economically sustainable.
ParaCrawl v7.1

Die Robust-Ultrafiltration wurde weitestgehend den Erwartungen gerecht und konnte technologisch sauber und wirtschaftlich tragbar betrieben werden.
The robust ultrafiltration method came closest to fulfilling expectations and could be operated in a technologically clean and economically sustainable manner.
ParaCrawl v7.1

Jedoch muss auch darauf geachtet werden, dass das Gleichgewicht auf einer vorübergehenden und schlanken Grundlage basierend wiederhergestellt wird, damit diejenigen, die von diesen Systemen eingeschränkt werden, den Wandel wirtschaftlich tragbar umsetzen können.
However, attention must also be paid to ensuring that the balance is restored on a transitional basis and on a lean basis so that those hindered by these systems can incorporate this change economically.
Europarl v8

Um dies zu verhindern, muss eine europäische Lösung gefunden werden, die jetzt sowie mittelfristig und auch auf lange Sicht hin wirtschaftlich tragbar ist, bei der die Beschäftigung in Form von Konkurrenzfähigkeit und Produktivität von emblematischen Werken wie das in Figueruelas Vorrang hat.
In order to prevent this from happening, we need the solution to be a European one that is economically viable now, and in the medium and long term, in which employment is prioritised in the form of the competitiveness and productivity of emblematic plants such as Figueruelas.
Europarl v8

Viertens, die Luftfahrtindustrie selbst muss unbedingt in die Durchführung dieser Verordnung einbezogen werden, wie das gegenwärtig durch IATA und ECAC praktiziert wird, weil dadurch nicht zuletzt gesichert wäre, dass die Maßnahmen durchführbar und wirtschaftlich tragbar sind.
Fourthly, it is vital that, as is the current practice in IATA and ECAC, the aviation industry itself is involved in the implementation stage of this regulation, not least because it would ensure that measures are practicable and operationally viable.
Europarl v8

Diese Systeme sollen ruhig hohe ökologische Standards haben, keine Frage, doch sie müssen auch realisierbar und wirtschaftlich tragbar sein.
Let these systems have high standards from the ecological point of view, but they must also be achievable and economically acceptable.
Europarl v8

Ein gut funktionierendes europaweites Lastschriftsystem ist auch einer der wichtigsten Erfolgsfaktoren für ein PEACH , da es für die kritische Masse an Zahlungen sorgen würde , die das PEACH wirtschaftlich tragbar machen würde .
A well-functioning PEDD is also a crucial success factor for any PEACH , as it would provide a critical mass of payments that would make it viable .
ECB v1

Es gab verschiedentlich Pläne, zwischen Sydney, Canberra und Melbourne eine Neubaustrecke für den Hochgeschwindigkeitsverkehr zu bauen, diese erwiesen sich jedoch wiederholt als wirtschaftlich nicht tragbar.
Plans to establish a high-speed rail service between Melbourne, Canberra and Sydney, have not been implemented, as the various proposals have been deemed economically unviable.
Wikipedia v1.0

Unter anderem werden die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten momentan auf eine Art hervorgehoben, die langfristig politisch und wirtschaftlich nicht tragbar ist.
If nothing else, that current path unacceptably accentuates the differences between member states in a way that is politically and economically unsustainable in the longer term.
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, daß bestimmte Bereiche des öffentlichen Verkehrsmarktes auch bei kommerziellem Betrieb wirtschaftlich tragbar sind, sollten die zuständigen Behörden die Möglichkeit haben, zur Förderung neuer Initiativen, die der Markt hervorbringt, und durch die Lücken geschlossen werden, die bisher von keinem Betreiber bedient wurden, auf Antrag des Betreibers ein ausschließliches Recht zur Erbringung von Diensten auf einer bestimmten Strecke zu gewähren.
Taking into account the specific, commercially viable nature of certain parts of the public transport market, it should also be possible for competent authorities to facilitate new initiatives that arise from the market and that fill gaps not currently served by any operator, by granting an exclusive right to provide services on a particular route, where this is at the operator’s request.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht der Ethik ist es zwingend erforderlich, stark leidende Nutztiere zu töten, wenn es wirtschaftlich nicht tragbar ist, das Leiden der Tiere zu lindern.
It is an ethical duty to kill productive animals in severe pain, where there is no economically viable way to alleviate such pain.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsache, dass bestimmte Bereiche des öffentlichen Verkehrsmarktes auch bei kommerziellem Betrieb wirtschaftlich tragbar sind, sollten die zuständigen Behörden die Möglichkeit haben dazu ermächtigt sein, zur Förderung neuer Initiativen, die der Markt hervorbringt, und durch die Lücken geschlossen werden, die bisher von keinem Betreiber bedient wurden, auf Antrag des Betreibers und ohne finanziellen Ausgleich für Verluste bei den Betriebskosten ein ausschließliches Recht zur Erbringung von Diensten auf einer bestimmten Strecke zu gewähren.
Taking into account the specific, commercially viable nature of certain parts of the public transport market, it should also be possible for competent authorities should be empowered to facilitate new initiatives that arise from the market and that fill gaps not currently served by any operator, by granting an exclusive right to provide services on a particular route, where this is at the operator’s request and does not require financial compensation for operating cost losses.
TildeMODEL v2018

Diese Förderung des Schienenverkehrs, der in bestimmten Gebieten mit hoher Bevölke­rungsdichte eine gute Alternative sein kann, ist nicht im gesamten Gemeinschaftsraum wirtschaftlich tragbar und muss mit einer systematischen Untersuchung des tatsächlichen wirt­schaftlichen Potenzials der Bahn einhergehen, die auf eine effektive Multimodalität abzielt und als Leit­schnur für neue Investi­tionen und Maßnahmen zur Verwirklichung dieser Multimodalität dient.
Revitalisation of the railways, which could be an effective option in certain areas with high population density, is not economically viable throughout the Community, and must go hand in hand with a systematic study of its real economic potential, together with genuine multimodality and new investment and measures to achieve this goal.
TildeMODEL v2018