Translation of "Wirtschaftlich tragbar" in English
Die
notifizierten
Regelungen
betreffen
Erneuerungsvorhaben,
die
ohne
Beihilfen
wirtschaftlich
nicht
tragbar
wären.
The
notified
schemes
support
regeneration
projects,
which
are
not
otherwise
economically
viable.
TildeMODEL v2018
Diese
kontinuierliche
Verminderung
der
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
muss
wirtschaftlich
tragbar
sein.
This
steady
reduction
in
environmental
impact
must
however
be
economically
affordable.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwand
wäre
wirtschaftlich
tragbar,
meint
Projektleiter
Stefan
Mann.
The
additional
costs
would
be
economically
acceptable,
thinks
project
leader
Stefan
Mann.
ParaCrawl v7.1
Günstigere
Preise
machen
Robotiklösungen
selbst
für
die
kleinsten
Hersteller
wirtschaftlich
tragbar.
Cheaper
prices
make
robotics
economically
accessible
to
even
the
smallest
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Eine
Produktionsstätte
ohne
Heimatmarkt
ist
wirtschaftlich
nicht
tragbar.
A
production
facility
without
a
domestic
market
is
not
economically
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Eine
freiwillige
frühzeitige
Abschaltung
ist
für
das
Unternehmen
wirtschaftlich
nicht
tragbar.
A
voluntary
early
shut-down
is
not
economically
feasible
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufwandmengen
sind
wegen
der
hohen
Kosten
der
genannten
polycyclischen
Verbindungen
wirtschaftlich
nicht
tragbar.
Because
of
the
high
cost
of
the
said
polycyclic
compounds,
these
application
rates
are
economically
inviable.
EuroPat v2
Dies
wäre
wirtschaftlich
nicht
tragbar,
vor
allem,
da
Fluggesellschaften
mit
sehr
geringen
Gewinnspannen
arbeiten.
This
would
not
be
economically
reasonable
in
particular
since
airlines
operate
on
very
low
profit
margins
and
this
would
lead
to
substantial
losses.
EUbookshop v2
Güldner
erklärte
zudem,
dass
die
Brennelementesteuer
angesichts
der
aktuellen
Strompreise
wirtschaftlich
nicht
mehr
tragbar
sei.
Güldner
also
stated
that
the
nuclear
fuel
tax
was
no
longer
economically
feasible
given
current
electricity
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
Energieperspektiven
zeigen,
dass
ein
schrittweiser
Ausstieg
technisch
möglich
und
wirtschaftlich
tragbar
ist.
The
current
energy
outlook
shows
that
the
gradual
phasing
out
of
nuclear
energy
is
technically
feasible
and
economically
viable.
ParaCrawl v7.1
Analysen
des
Kunden
ergaben,
dass
eine
zerspanende
Herstellung
des
Bauteils
wirtschaftlich
nicht
tragbar
gewesen
wäre.
Analyses
done
by
the
client
indicated
that
machine-cutting
production
of
the
component
would
not
have
been
economically
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Die
Robust-Ultrafiltration
wurde
weitestgehend
den
Erwartungen
gerecht
und
konnte
technologisch
sauber
und
wirtschaftlich
tragbar
betrieben
werden.
The
robust
ultrafiltration
method
came
closest
to
fulfilling
expectations
and
could
be
operated
in
a
technologically
clean
and
economically
sustainable
manner.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
muss
auch
darauf
geachtet
werden,
dass
das
Gleichgewicht
auf
einer
vorübergehenden
und
schlanken
Grundlage
basierend
wiederhergestellt
wird,
damit
diejenigen,
die
von
diesen
Systemen
eingeschränkt
werden,
den
Wandel
wirtschaftlich
tragbar
umsetzen
können.
However,
attention
must
also
be
paid
to
ensuring
that
the
balance
is
restored
on
a
transitional
basis
and
on
a
lean
basis
so
that
those
hindered
by
these
systems
can
incorporate
this
change
economically.
Europarl v8
Um
dies
zu
verhindern,
muss
eine
europäische
Lösung
gefunden
werden,
die
jetzt
sowie
mittelfristig
und
auch
auf
lange
Sicht
hin
wirtschaftlich
tragbar
ist,
bei
der
die
Beschäftigung
in
Form
von
Konkurrenzfähigkeit
und
Produktivität
von
emblematischen
Werken
wie
das
in
Figueruelas
Vorrang
hat.
In
order
to
prevent
this
from
happening,
we
need
the
solution
to
be
a
European
one
that
is
economically
viable
now,
and
in
the
medium
and
long
term,
in
which
employment
is
prioritised
in
the
form
of
the
competitiveness
and
productivity
of
emblematic
plants
such
as
Figueruelas.
Europarl v8
Viertens,
die
Luftfahrtindustrie
selbst
muss
unbedingt
in
die
Durchführung
dieser
Verordnung
einbezogen
werden,
wie
das
gegenwärtig
durch
IATA
und
ECAC
praktiziert
wird,
weil
dadurch
nicht
zuletzt
gesichert
wäre,
dass
die
Maßnahmen
durchführbar
und
wirtschaftlich
tragbar
sind.
Fourthly,
it
is
vital
that,
as
is
the
current
practice
in
IATA
and
ECAC,
the
aviation
industry
itself
is
involved
in
the
implementation
stage
of
this
regulation,
not
least
because
it
would
ensure
that
measures
are
practicable
and
operationally
viable.
Europarl v8
Diese
Systeme
sollen
ruhig
hohe
ökologische
Standards
haben,
keine
Frage,
doch
sie
müssen
auch
realisierbar
und
wirtschaftlich
tragbar
sein.
Let
these
systems
have
high
standards
from
the
ecological
point
of
view,
but
they
must
also
be
achievable
and
economically
acceptable.
Europarl v8
Ein
gut
funktionierendes
europaweites
Lastschriftsystem
ist
auch
einer
der
wichtigsten
Erfolgsfaktoren
für
ein
PEACH
,
da
es
für
die
kritische
Masse
an
Zahlungen
sorgen
würde
,
die
das
PEACH
wirtschaftlich
tragbar
machen
würde
.
A
well-functioning
PEDD
is
also
a
crucial
success
factor
for
any
PEACH
,
as
it
would
provide
a
critical
mass
of
payments
that
would
make
it
viable
.
ECB v1
Es
gab
verschiedentlich
Pläne,
zwischen
Sydney,
Canberra
und
Melbourne
eine
Neubaustrecke
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
zu
bauen,
diese
erwiesen
sich
jedoch
wiederholt
als
wirtschaftlich
nicht
tragbar.
Plans
to
establish
a
high-speed
rail
service
between
Melbourne,
Canberra
and
Sydney,
have
not
been
implemented,
as
the
various
proposals
have
been
deemed
economically
unviable.
Wikipedia v1.0
Unter
anderem
werden
die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
momentan
auf
eine
Art
hervorgehoben,
die
langfristig
politisch
und
wirtschaftlich
nicht
tragbar
ist.
If
nothing
else,
that
current
path
unacceptably
accentuates
the
differences
between
member
states
in
a
way
that
is
politically
and
economically
unsustainable
in
the
longer
term.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
daß
bestimmte
Bereiche
des
öffentlichen
Verkehrsmarktes
auch
bei
kommerziellem
Betrieb
wirtschaftlich
tragbar
sind,
sollten
die
zuständigen
Behörden
die
Möglichkeit
haben,
zur
Förderung
neuer
Initiativen,
die
der
Markt
hervorbringt,
und
durch
die
Lücken
geschlossen
werden,
die
bisher
von
keinem
Betreiber
bedient
wurden,
auf
Antrag
des
Betreibers
ein
ausschließliches
Recht
zur
Erbringung
von
Diensten
auf
einer
bestimmten
Strecke
zu
gewähren.
Taking
into
account
the
specific,
commercially
viable
nature
of
certain
parts
of
the
public
transport
market,
it
should
also
be
possible
for
competent
authorities
to
facilitate
new
initiatives
that
arise
from
the
market
and
that
fill
gaps
not
currently
served
by
any
operator,
by
granting
an
exclusive
right
to
provide
services
on
a
particular
route,
where
this
is
at
the
operator’s
request.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
der
Ethik
ist
es
zwingend
erforderlich,
stark
leidende
Nutztiere
zu
töten,
wenn
es
wirtschaftlich
nicht
tragbar
ist,
das
Leiden
der
Tiere
zu
lindern.
It
is
an
ethical
duty
to
kill
productive
animals
in
severe
pain,
where
there
is
no
economically
viable
way
to
alleviate
such
pain.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
bestimmte
Bereiche
des
öffentlichen
Verkehrsmarktes
auch
bei
kommerziellem
Betrieb
wirtschaftlich
tragbar
sind,
sollten
die
zuständigen
Behörden
die
Möglichkeit
haben
dazu
ermächtigt
sein,
zur
Förderung
neuer
Initiativen,
die
der
Markt
hervorbringt,
und
durch
die
Lücken
geschlossen
werden,
die
bisher
von
keinem
Betreiber
bedient
wurden,
auf
Antrag
des
Betreibers
und
ohne
finanziellen
Ausgleich
für
Verluste
bei
den
Betriebskosten
ein
ausschließliches
Recht
zur
Erbringung
von
Diensten
auf
einer
bestimmten
Strecke
zu
gewähren.
Taking
into
account
the
specific,
commercially
viable
nature
of
certain
parts
of
the
public
transport
market,
it
should
also
be
possible
for
competent
authorities
should
be
empowered
to
facilitate
new
initiatives
that
arise
from
the
market
and
that
fill
gaps
not
currently
served
by
any
operator,
by
granting
an
exclusive
right
to
provide
services
on
a
particular
route,
where
this
is
at
the
operator’s
request
and
does
not
require
financial
compensation
for
operating
cost
losses.
TildeMODEL v2018
Diese
Förderung
des
Schienenverkehrs,
der
in
bestimmten
Gebieten
mit
hoher
Bevölkerungsdichte
eine
gute
Alternative
sein
kann,
ist
nicht
im
gesamten
Gemeinschaftsraum
wirtschaftlich
tragbar
und
muss
mit
einer
systematischen
Untersuchung
des
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Potenzials
der
Bahn
einhergehen,
die
auf
eine
effektive
Multimodalität
abzielt
und
als
Leitschnur
für
neue
Investitionen
und
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
dieser
Multimodalität
dient.
Revitalisation
of
the
railways,
which
could
be
an
effective
option
in
certain
areas
with
high
population
density,
is
not
economically
viable
throughout
the
Community,
and
must
go
hand
in
hand
with
a
systematic
study
of
its
real
economic
potential,
together
with
genuine
multimodality
and
new
investment
and
measures
to
achieve
this
goal.
TildeMODEL v2018