Translation of "Wirtschaftlich schwierig" in English

Intern schlägt sich das in der zeitweiligen Beibehaltung des Stützungsmechanismus nieder, um in den nächsten vier Jahren, die bekanntlich wirtschaftlich schwierig sein werden, die Marktstabilität zu gewährleisten.
Internally, this means maintaining the intervention system for a time so as to guarantee market stability during the next four years, which we all know will be difficult economically.
Europarl v8

Er warnte auch, dass "wir uns zu sehr auf die Schmerzen und nicht genug auf die Ursachen konzentrieren" und dass "Dinge getan werden müssen, die politisch zwar äußerst schwierig, wirtschaftlich aber äußerst nötig sind".
He also warned that "we are too focused on the pain, and not enough on the cause" and continued "there are things we must do that are politically extremely difficult but economically extremely necessary".
TildeMODEL v2018

Der Nutzen etwaiger Maßnahmen zum Bodenschutz wird allerdings nicht den Gesamtkosten der Bodenverschlechterung entsprechen, was insbesondere darauf zurückzuführen ist, dass es in der Praxis technisch und wirtschaftlich schwierig, wenn nicht sogar unmöglich ist, alle Bodenverschlechterungsprozesse zu vermeiden oder deren Auswirkungen völlig auszugleichen.
Nevertheless, the benefits derived from any actions to protect soils will not match the total costs of soil degradation, mainly due to the fact that in reality it is technically and economically difficult, or even impossible to fully avoid all soil degradation processes or to fully mitigate their effects.
TildeMODEL v2018

Während die öffentlichen Ausgaben auch künftig streng begrenzt werden müssen, ist es doch politisch und wirtschaftlich gesehen schwierig, den Haushaltsüberschuß weiter ansteigen zu lassen, so daß besser andere politische Instrumente herangezogen werden sollten, nämlich die Geld­politik und die mikroökonomische Politik, um das Außende­fizit auf ein tragbares Niveau zurückzuführen.
While strict limits on public expenditure will remain necessary, it is politically and economically difficult to raise the budget surplus much further and it would, therefore, be desirable to rely on other policy instruments : monetary policy and microeconomic policies to bring about a reduction of the external deficit to a sustainable level.
EUbookshop v2

Lange herrschte Einigkeit darüber, dass diese Idee sowohl technisch als auch wirtschaftlich äußerst schwierig umzusetzen war, bis ein australischer Erfinder eher beiläufig eine Technologie entwickelte, die das Anziehen von Druckschrauben für immer verändern sollte.
The consensus was that this idea was technically and cost effectively extremely difficult to develop, until an inventor from Australia inadvertently built the technology that would change the course of jackbolt tightening forever.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist die Synthese silanmodifizierter Polyurethane mit hohem Silangehalt aufgrund der relativ teuren NCO-funktionalisierten Silan-Vorläufer wirtschaftlich schwierig umzusetzen.
However, the synthesis of silane-modified polyurethanes having a high silane content is difficult to carry out economically because of the relatively expensive NCO-functionalised silane precursors.
EuroPat v2

Für neue Marktteilnehmer kann es vor diesem Hintergrund sowohl technisch als auch wirtschaftlich schwierig bis geradezu sinnlos sein, den am Markt bereits länger etablierten Unternehmen bei der Erfassung und Analyse von großen Datenmengen jetzt noch Paroli bieten zu wollen.
Against this background, it can be both technically and economically difficult, if not almost senseless, for any new entrants in the market to take on the long-established companies in gathering and analysing large quantities of data.
ParaCrawl v7.1

Die Republik Moldau durchlebt gerade große politische und wirtschaftliche Schwierigkeiten.
Moldova is experiencing great political and economic difficulties.
Europarl v8

Sie darf nicht aufgrund der aktuellen wirtschaftlichen Schwierigkeiten plötzlich die zweite Geige spielen.
It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
Europarl v8

Herr Rodríguez Zapatero, Sie wissen, was wirtschaftliche Schwierigkeiten sind.
Mr Rodríguez Zapatero, you know what economic difficulties are.
Europarl v8

Keine der von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen berücksichtigt die wirtschaftlichen Schwierigkeiten der Bienenzucht.
None of the measures proposed by the Commission meets the economic difficulties facing bee-keepers.
Europarl v8

Besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten erwarten die Menschen konkrete Ergebnisse von der EU.
People expect concrete results from the EU more than ever during economically difficult times.
Europarl v8

Während der schwierigen wirtschaftlichen Zeiten der jüngsten Vergangenheit waren sie besonders wichtig.
They have been particularly important during recent difficult economic times.
Europarl v8

Häufig verfallen junge Menschen in wirtschaftlich schwierigen Zeiten leider dem Drogenmissbrauch.
Very often, in economically difficult times, young people unfortunately get into drug abuse.
Europarl v8

Belarus befindet sich einer schwierigen wirtschaftlichen, politischen und gesellschaftlichen Situation.
Belarus finds itself in a difficult economic, political and social situation.
Europarl v8

Die europäische Agrarwirtschaft befindet sich in einer schwierigen wirtschaftlichen Situation.
The European agricultural industry is going through a difficult economic period with a great deal of restructuring going on at the same time.
Europarl v8

Leider ist das Verbot zwangsläufig mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten für die betroffenen Flotten verbunden.
Unfortunately, the prohibition is bound to create economic difficulties for the fleets concerned.
Europarl v8

Sie steht noch immer für Sicherheit in einem schwierigen wirtschaftlichen Umfeld.
It still represents certainty in a difficult economic climate.
Europarl v8

Im Bericht wird eingestanden, dass der Sektor vor wirtschaftlichen Schwierigkeiten steht.
The report acknowledges the economic difficulties facing the sector.
Europarl v8

Viele Regionen weisen sogar ernste wirtschaftliche Schwierigkeiten auf.
There are even many regions with serious economic difficulties.
Europarl v8

Nun sind wir gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten.
Now we're in tough times economically.
TED2013 v1.1

In wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist es schwer, sich sein Charisma zu bewahren.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
News-Commentary v14

Mit dem Ende des zweiten Jahrhunderts setzten in Tarraco offensichtlich wirtschaftliche Schwierigkeiten ein.
Tarraco started experiencing severe economic difficulties at the end of the 2nd century AD.
Wikipedia v1.0

Gegen Ende 1843 war das Geschäft von William aufgrund schwieriger wirtschaftlicher Bedingungen zurückgegangen.
By the end of 1843, William's business had declined due to difficult economic conditions, and Wallace, at the age of 20, left in January.
Wikipedia v1.0

Mittlerweile baute FN 16 verschiedene Modelle, was zu wirtschaftlichen Schwierigkeiten führte.
By the start of the 1930s FN were producing 16 different models which led to economic difficulties.
Wikipedia v1.0

In unterschiedlichem Ausmaß sind alle Länder mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten konfrontiert.
All countries face, to different degrees, economic problems.
News-Commentary v14

Die Ausgabe von BIP-gekoppelten Anleihen ähnelt dem Abschluss einer Versicherung gegen wirtschaftliche Schwierigkeiten.
Issuing GDP-linked bonds is akin to buying insurance against economic distress.
News-Commentary v14

Wenn das geschieht, werden wirtschaftliche Transaktionen schwieriger und unterliegen größeren Unsicherheiten.
When this happens, commercial transactions become more difficult and subject to greater uncertainty.
News-Commentary v14

Wie Sie alle wissen, stehen wir vor wirtschaftlich schwierigen Zeiten.
As you're all aware, we face difficult economic times.
TED2020 v1