Translation of "Wirtschaftlich schwierig" in English
Intern
schlägt
sich
das
in
der
zeitweiligen
Beibehaltung
des
Stützungsmechanismus
nieder,
um
in
den
nächsten
vier
Jahren,
die
bekanntlich
wirtschaftlich
schwierig
sein
werden,
die
Marktstabilität
zu
gewährleisten.
Internally,
this
means
maintaining
the
intervention
system
for
a
time
so
as
to
guarantee
market
stability
during
the
next
four
years,
which
we
all
know
will
be
difficult
economically.
Europarl v8
Er
warnte
auch,
dass
"wir
uns
zu
sehr
auf
die
Schmerzen
und
nicht
genug
auf
die
Ursachen
konzentrieren"
und
dass
"Dinge
getan
werden
müssen,
die
politisch
zwar
äußerst
schwierig,
wirtschaftlich
aber
äußerst
nötig
sind".
He
also
warned
that
"we
are
too
focused
on
the
pain,
and
not
enough
on
the
cause"
and
continued
"there
are
things
we
must
do
that
are
politically
extremely
difficult
but
economically
extremely
necessary".
TildeMODEL v2018
Der
Nutzen
etwaiger
Maßnahmen
zum
Bodenschutz
wird
allerdings
nicht
den
Gesamtkosten
der
Bodenverschlechterung
entsprechen,
was
insbesondere
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
es
in
der
Praxis
technisch
und
wirtschaftlich
schwierig,
wenn
nicht
sogar
unmöglich
ist,
alle
Bodenverschlechterungsprozesse
zu
vermeiden
oder
deren
Auswirkungen
völlig
auszugleichen.
Nevertheless,
the
benefits
derived
from
any
actions
to
protect
soils
will
not
match
the
total
costs
of
soil
degradation,
mainly
due
to
the
fact
that
in
reality
it
is
technically
and
economically
difficult,
or
even
impossible
to
fully
avoid
all
soil
degradation
processes
or
to
fully
mitigate
their
effects.
TildeMODEL v2018
Während
die
öffentlichen
Ausgaben
auch
künftig
streng
begrenzt
werden
müssen,
ist
es
doch
politisch
und
wirtschaftlich
gesehen
schwierig,
den
Haushaltsüberschuß
weiter
ansteigen
zu
lassen,
so
daß
besser
andere
politische
Instrumente
herangezogen
werden
sollten,
nämlich
die
Geldpolitik
und
die
mikroökonomische
Politik,
um
das
Außendefizit
auf
ein
tragbares
Niveau
zurückzuführen.
While
strict
limits
on
public
expenditure
will
remain
necessary,
it
is
politically
and
economically
difficult
to
raise
the
budget
surplus
much
further
and
it
would,
therefore,
be
desirable
to
rely
on
other
policy
instruments
:
monetary
policy
and
microeconomic
policies
to
bring
about
a
reduction
of
the
external
deficit
to
a
sustainable
level.
EUbookshop v2
Lange
herrschte
Einigkeit
darüber,
dass
diese
Idee
sowohl
technisch
als
auch
wirtschaftlich
äußerst
schwierig
umzusetzen
war,
bis
ein
australischer
Erfinder
eher
beiläufig
eine
Technologie
entwickelte,
die
das
Anziehen
von
Druckschrauben
für
immer
verändern
sollte.
The
consensus
was
that
this
idea
was
technically
and
cost
effectively
extremely
difficult
to
develop,
until
an
inventor
from
Australia
inadvertently
built
the
technology
that
would
change
the
course
of
jackbolt
tightening
forever.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
die
Synthese
silanmodifizierter
Polyurethane
mit
hohem
Silangehalt
aufgrund
der
relativ
teuren
NCO-funktionalisierten
Silan-Vorläufer
wirtschaftlich
schwierig
umzusetzen.
However,
the
synthesis
of
silane-modified
polyurethanes
having
a
high
silane
content
is
difficult
to
carry
out
economically
because
of
the
relatively
expensive
NCO-functionalised
silane
precursors.
EuroPat v2
Für
neue
Marktteilnehmer
kann
es
vor
diesem
Hintergrund
sowohl
technisch
als
auch
wirtschaftlich
schwierig
bis
geradezu
sinnlos
sein,
den
am
Markt
bereits
länger
etablierten
Unternehmen
bei
der
Erfassung
und
Analyse
von
großen
Datenmengen
jetzt
noch
Paroli
bieten
zu
wollen.
Against
this
background,
it
can
be
both
technically
and
economically
difficult,
if
not
almost
senseless,
for
any
new
entrants
in
the
market
to
take
on
the
long-established
companies
in
gathering
and
analysing
large
quantities
of
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Republik
Moldau
durchlebt
gerade
große
politische
und
wirtschaftliche
Schwierigkeiten.
Moldova
is
experiencing
great
political
and
economic
difficulties.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
aufgrund
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
plötzlich
die
zweite
Geige
spielen.
It
must
not
slip
to
number
two
as
a
result
of
the
current
economic
difficulties.
Europarl v8
Herr
Rodríguez
Zapatero,
Sie
wissen,
was
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
sind.
Mr
Rodríguez
Zapatero,
you
know
what
economic
difficulties
are.
Europarl v8
Keine
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Maßnahmen
berücksichtigt
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
Bienenzucht.
None
of
the
measures
proposed
by
the
Commission
meets
the
economic
difficulties
facing
bee-keepers.
Europarl v8
Besonders
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
erwarten
die
Menschen
konkrete
Ergebnisse
von
der
EU.
People
expect
concrete
results
from
the
EU
more
than
ever
during
economically
difficult
times.
Europarl v8
Während
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Zeiten
der
jüngsten
Vergangenheit
waren
sie
besonders
wichtig.
They
have
been
particularly
important
during
recent
difficult
economic
times.
Europarl v8
Häufig
verfallen
junge
Menschen
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
leider
dem
Drogenmissbrauch.
Very
often,
in
economically
difficult
times,
young
people
unfortunately
get
into
drug
abuse.
Europarl v8
Belarus
befindet
sich
einer
schwierigen
wirtschaftlichen,
politischen
und
gesellschaftlichen
Situation.
Belarus
finds
itself
in
a
difficult
economic,
political
and
social
situation.
Europarl v8
Die
europäische
Agrarwirtschaft
befindet
sich
in
einer
schwierigen
wirtschaftlichen
Situation.
The
European
agricultural
industry
is
going
through
a
difficult
economic
period
with
a
great
deal
of
restructuring
going
on
at
the
same
time.
Europarl v8
Leider
ist
das
Verbot
zwangsläufig
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
für
die
betroffenen
Flotten
verbunden.
Unfortunately,
the
prohibition
is
bound
to
create
economic
difficulties
for
the
fleets
concerned.
Europarl v8
Sie
steht
noch
immer
für
Sicherheit
in
einem
schwierigen
wirtschaftlichen
Umfeld.
It
still
represents
certainty
in
a
difficult
economic
climate.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
eingestanden,
dass
der
Sektor
vor
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
steht.
The
report
acknowledges
the
economic
difficulties
facing
the
sector.
Europarl v8
Viele
Regionen
weisen
sogar
ernste
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
auf.
There
are
even
many
regions
with
serious
economic
difficulties.
Europarl v8
Nun
sind
wir
gerade
in
schwierigen
wirtschaftlichen
Zeiten.
Now
we're
in
tough
times
economically.
TED2013 v1.1
In
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
ist
es
schwer,
sich
sein
Charisma
zu
bewahren.
Hard
economic
times
make
it
difficult
to
maintain
charisma.
News-Commentary v14
Mit
dem
Ende
des
zweiten
Jahrhunderts
setzten
in
Tarraco
offensichtlich
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
ein.
Tarraco
started
experiencing
severe
economic
difficulties
at
the
end
of
the
2nd
century
AD.
Wikipedia v1.0
Gegen
Ende
1843
war
das
Geschäft
von
William
aufgrund
schwieriger
wirtschaftlicher
Bedingungen
zurückgegangen.
By
the
end
of
1843,
William's
business
had
declined
due
to
difficult
economic
conditions,
and
Wallace,
at
the
age
of
20,
left
in
January.
Wikipedia v1.0
Mittlerweile
baute
FN
16
verschiedene
Modelle,
was
zu
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
führte.
By
the
start
of
the
1930s
FN
were
producing
16
different
models
which
led
to
economic
difficulties.
Wikipedia v1.0
In
unterschiedlichem
Ausmaß
sind
alle
Länder
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
konfrontiert.
All
countries
face,
to
different
degrees,
economic
problems.
News-Commentary v14
Die
Ausgabe
von
BIP-gekoppelten
Anleihen
ähnelt
dem
Abschluss
einer
Versicherung
gegen
wirtschaftliche
Schwierigkeiten.
Issuing
GDP-linked
bonds
is
akin
to
buying
insurance
against
economic
distress.
News-Commentary v14
Wenn
das
geschieht,
werden
wirtschaftliche
Transaktionen
schwieriger
und
unterliegen
größeren
Unsicherheiten.
When
this
happens,
commercial
transactions
become
more
difficult
and
subject
to
greater
uncertainty.
News-Commentary v14
Wie
Sie
alle
wissen,
stehen
wir
vor
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten.
As
you're
all
aware,
we
face
difficult
economic
times.
TED2020 v1