Translation of "Wirtschaftlich begründet" in English
Ein
gut
funktionierendes
EU-Emissionshandelssystem
muss
wirtschaftlich
begründet
die
Senkung
der
Treibhausgasemissionen
vorantreiben.
The
properly
functioning
EU
ETS
will
promote
reduction
of
greenhouse
gas
emissions
in
a
cost
effective
and
economically
efficient
manner.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
werden
die
Instrumentarien
vorgeschlagen,
ohne
dass
sie
wirtschaftlich
wirklich
begründet
werden.
In
addition,
no
real
economic
justification
is
given
for
the
instruments
proposed.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkung
einer
Änderung
des
Wechselkurses
stark
unterschiedlichen
im
Zeitverlauf
lassen
sich
wirtschaftlich
plausibel
begründet
werden:
The
effect
of
a
change
of
rate
of
exchange
strongly
different
in
the
Zeitverlauf
can
be
justified
economically
plausibly:
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
muß
jede
Änderung
der
Liste
der
Erzeugnisse
einerseits
wirtschaftlich
begründet
sein
und
andererseits
Gegenstand
einer
Untersuchung
der
Kommissionsdienste
werden,
um
die
Übereinstimmung
der
Maßnahmen
mit
ihren
anderen
Politiken
zu
prüfen.
Consequently,
any
amendment
to
the
list
of
the
products
must,
on
the
one
hand,
be
justified
economically
and,
on
the
other
hand,
be
subject
to
a
study
by
the
Commission
services
in
order
to
check
the
consistency
of
the
measures
with
its
other
policies.
Europarl v8
Durch
die
jüngste
Verstaatlichung
von
Ölgesellschaften
in
Russland
und
Venezuela,
die
ideologisch
und
nicht
wirtschaftlich
begründet
war,
ist
der
ölerzeugende
Sektor
in
diesen
Ländern
weniger
transparent
und
weniger
berechenbar
geworden.
The
recent
nationalisation
of
oil
companies
in
Russia
and
Venezuela,
which
was
ideologically
and
not
economically
motivated,
has
made
the
oil-producing
sector
in
these
countries
less
transparent
and
less
predictable.
Europarl v8
Wir
müssen
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
die
wiederholten
Forderungen
nach
Lohnzurückhaltung,
die
unter
bestimmten
Umständen
sicher
wirtschaftlich
begründet
sein
mögen,
in
Wirklichkeit
vom
Alltagsleben
der
einzelnen
Bürger
weit
entfernt
sind,
und
demzufolge
haben
derzeit
einige
Mitgliedstaaten,
darunter
auch
Italien,
das
starke
soziale
Spannungen
erlebt,
offenkundig
objektive
Schwierigkeiten,
die
gesamten
Mehreinnahmen
dem
Defizitabbau
zuzuweisen.
We
must
note
that
the
repeated
requests
for
wage
moderation,
under
certain
conditions
that
have
a
solid
basis
from
an
economic
point
of
view,
are
in
fact
far
from
the
daily
lives
of
individual
citizens,
and
it
is
therefore
clear
that,
at
the
moment,
some
Member
States,
including
Italy,
which
is
experiencing
severe
social
tensions,
are
having
real
difficulties
in
channelling
all
additional
revenue
towards
debt
reduction.
Europarl v8
Die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
erstellen
einen
ausführlichen
schriftlichen
Bericht,
in
dem
der
Verschmelzungsplan
und
insbesondere
das
Umtauschverhältnis
der
Aktien
rechtlich
und
wirtschaftlich
erläutert
und
begründet
werden.
The
administration
or
management
bodies
of
each
of
the
merging
companies
shall
draw
up
a
detailed
written
report
explaining
the
draft
terms
of
merger
and
setting
out
the
legal
and
economic
grounds
for
them,
in
particular
the
share
exchange
ratio.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
sollte
nach
Auffassung
des
Ausschusses
die
Streichung
von
Artikel
39
nicht
nur
rein
wirtschaftlich
begründet
werden.
For
this
reason
the
EESC
considers
that
the
deletion
of
Article
39
should
not
be
defended
solely
on
economic
grounds.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
nach
Auffassung
des
Ausschusses
die
Streichung
von
Artikel
39
nicht
nur
rein
wirtschaftlich
begründet
werden.
For
this
reason
the
EESC
considers
that
the
deletion
of
Article
39
should
not
be
defended
solely
on
economic
grounds.
TildeMODEL v2018
Das
Investitionsvorhaben
sei
eine
Produktivinvestition,
die
wirtschaftlich
begründet
sei
durch
das
Ungleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
und
die
Möglichkeit,
schwereres
und
billigeres
Rohöl
zugänglich
zu
machen.
The
investment
project
is
a
productive
investment
economically
driven
by
the
imbalance
between
supply
and
demand,
and
the
opportunity
to
have
access
to
heavier
and
cheaper
crude
oil.
DGT v2019
Ihrer
Einschätzung
nach
ist
das
Investitionsvorhaben
eine
Produktivinvestition,
die
wirtschaftlich
begründet
ist
durch
das
Missverhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
und
die
Möglichkeit,
schwereres
und
billigeres
Rohöl
zugänglich
zu
machen.
In
their
view,
it
is
a
productive
investment
economically
driven
by
the
imbalance
between
diesel
supply
and
demand
and
the
opportunity
to
have
access
to
heavier
and
cheaper
crude.
DGT v2019
Die
belgischen
Behörden
argumentieren,
dass
die
Entscheidung
der
Stadt,
AGVO
ein
Anfangskapital
von
250
Mio.
BEF
(6179338
EUR)
zur
Verfügung
zu
stellen,
wirtschaftlich
begründet
gewesen
sei.
The
Belgian
authorities
argue
that
the
decision
of
the
City
to
provide
an
initial
capital
to
AGVO
of
BEF
250
million
(EUR
6179338)
was
an
economically
rational
choice.
DGT v2019
Die
Gesellschaft
im
VK
kann
diese
Steuerbelastung
nicht
vermeiden,
auch
wenn
sie
nachweist,
dass
die
betreffenden
Transaktionen
wirtschaftlich
begründet
waren
und
nicht
der
Steuerumgehung
dienten.
The
UK
company
cannot
avoid
this
tax
charge,
even
if
it
proves
that
the
relevant
transactions
were
carried
out
for
valid
commercial
reasons
and
lacked
any
tax
avoidance
purpose.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftlich
begründet
sich
die
neue
Strategie
der
Kommission
zur
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
für
Dienstleistungen
damit,
dass
sichergestellt
werden
muss,
dass
Dienstleister
in
der
gesamten
EU
genauso
einfach
tätig
werden
können
wie
in
einem
einzelnen
Mitgliedstaat.
The
economic
reasoning
behind
the
Commission's
major
new
strategy
to
improve
the
practical
working
of
the
Internal
Market
in
services
our
strategy
is
to
ensure
that
service
providers
can
operate
as
easily
throughout
the
EU
as
they
can
in
any
single
Member
State.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
bleibt
auch
deshalb
bei
seiner
insgesamt
ablehnenden
Haltung
zu
Agrokraftstoffen,
die
er
in
einer
früheren
Stellungnahme7
ausführlich
technisch,
ökologisch
und
wirtschaftlich
begründet
hat.
This
is
one
reason
why
the
EESC
stands
by
its
generally
critical
position
on
agrofuels,
fully
backed
up
with
technical,
environmental
and
economic
arguments
in
a
previous
opinion7.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
bleibt
auch
deshalb
bei
seiner
insgesamt
ablehnenden
Haltung
zu
Agrokraftstoffen,
die
er
in
einer
früheren
Stellungnahme4
ausführlich
technisch,
ökologisch
und
wirtschaftlich
begründet
hat.
This
is
one
reason
why
the
EESC
stands
by
its
generally
critical
position
on
agrofuels,
fully
backed
up
with
technical,
environmental
and
economic
arguments
in
a
previous
opinion4.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Analyse
stellte
sich
heraus,
dass
die
Schulung
von
Berufskraftfahrern
und
der
Einsatz
von
Systemen
wie
Warn-
oder
Sperrvorrichtungen
zur
Verbesserung
der
Anschnallquote
offenbar
wirtschaftlich
am
ehesten
begründet
erschienen.
The
analysis
identified
that
professional
driver
training
and
the
use
of
systems
such
as
reminders
or
interlocks
to
increase
use
of
seatbelts
appeared
to
be
most
economically
justifiable.
EUbookshop v2
Die
vorwiegende
Anwendung
des
vollkontinuierlichen
Systems
wird
technisch
und
wirtschaftlich
begründet,
doch
können
diese
Gründe
natürlich
je
nach
Betriebssparte
verschieden
sein.
Technical
and
economic
reasons
explain
the
predominance
of
the
fully
continuous
system,
but
these
necessities
do
of
course
differ
according
to
the
sphere
of
activity.
EUbookshop v2
Die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
jeder
der
sich
ver
schmelzenden
Gesellschaften
erstellen
einen
ausführlichen
schriftlichen
Bericht,
in
dem
der
Verschmelzungsplan
und
insbesondere
das
Umtauschverhältnis
der
Aktien
rechtlich
und
wirtschaftlich
erläutert
und
begründet
werden.
The
administration
or
management
bodies
of
each
of
the
merging
companies
shall
draw
up
a
deuiled
written
report
explaining
the
draft
terms
of
merger
and
setting
out
the
legal
and
economic
grounds
for
them,
in
particular
the
share
exchange
ratio.
EUbookshop v2
Sie
kann
nicht
allen
Schlachthäusern
gewährt
werden,
sondern
nur
denjenigen,
in
denen
dies
wirtschaftlich
begründet
ist,
wobei
die
minimale
Schlachtkapazität
und
ein
Entwicklungsplan
zugrunde
gelegt
werden.
They
cannot
be
awarded
to
all
slaughterhouses,
but
only
to
those
where
there
is
an
economic
justification,
taking
into
account
the
minimum
slaughtering
capacity
and
a
development
plan.
EUbookshop v2