Translation of "Wirtschaft erholt sich" in English

Und wenn sich die Wirtschaft erholt, ziehen sich Haufen Spender zurück.
And when the economy tanked, a lot of the donors pulled out.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Wirtschaft erholt sich gegenwärtig von einem wirtschaftlichen Abschwung.
The European economy is recovering from an economic downturn.
EUbookshop v2

Die europäische Wirtschaft erholt sich derzeit von einer wirtschaftlichen Schwächephase.
The European economy is recovering from an economic downturn.
EUbookshop v2

Ich hoffe, die Wirtschaft erholt sich bald wieder.
I hope the economy picks up soon.
Tatoeba v2021-03-10

Die russische Wirtschaft erholt sich und im Kunststoffmarkt wird wieder mehr investiert.
The Russian economy is recovering and more is again being invested in the plastics market.
ParaCrawl v7.1

Die griechische Wirtschaft erholt sich langsam, aber in einem guten Weg.
The Greek economy is recovering slowly, but in a good way.
CCAligned v1

Ägyptens Wirtschaft erholt sich von jahrelangen politischen Turbulenzen und Unsicherheiten mit beeindruckenden Wachstumsraten.
Egypt’s economy is bouncing back from years of political turmoil and uncertainty with impressive economic growth rates.
CCAligned v1

Die europäische Wirtschaft erholt sich allmählich von den Folgen der Krise.
European economy is slowly recovering.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaft Südafrikas erholt sich und wächst weiter.
The economy in South Africa is recovering and continuing to grow.
ParaCrawl v7.1

Die belgische Wirtschaft erholt sich nur langsam.
The Belgian economy has been recovering at a slow pace.
ParaCrawl v7.1

Die bulgarische Wirtschaft erholt sich, wenn auch langsam.
Bulgaria's economy is recovering, yet the process is very slow.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitigen außergewöhnlichen Umstände müssen im größeren Rahmen einer verbindlichen Verpflichtung gesehen werden, zu normaler Haushaltsdisziplin zurückzukehren, sobald die Wirtschaft sich erholt.
The present exceptional circumstances have to be seen within the wider context of a firm commitment to bringing normal budgetary discipline back on track as soon as the economy recovers.
Europarl v8

Die Wirtschaft erholt sich langsam, bleibt aber in einem schlechten Zustand mit hoher Arbeitslosigkeit und Millionen Aussteigern aus der Lohnarbeit.
The economy is improving slowly, but it remains in bad shape, with high unemployment and millions having left the labor force.
News-Commentary v14

Die portugiesische Wirtschaft erholt sich zwar nach und nach von der Verlangsamung des Wachstums in den letzten Jahren, hat ihr Potential jedoch nicht ausgeschöpft.
The Portuguese economy is gradually recovering from the slow growth of the last few years, but has not yet reached its potential.
TildeMODEL v2018

Dies wird entscheidend dafür sein, dass die Energieversorgungssicherheit der Gemeinschaft zu Wettbewerbspreisen gewährleistet wird, sobald die Wirtschaft sich erholt und die weltweite Energienachfrage steigt.
This will be vital in ensuring the Community's security of energy supply at competitive prices when the economy rebounds and global energy demand increases.
TildeMODEL v2018

Dies wird entscheidend dafür sein, dass die EU in einer besseren Lage ist, ihre Energieversorgung zu sichern, sobald die Wirtschaft sich erholt und die weltweite Energienachfrage steigt.
This will be vital for the EU to be in a better position to secure its energy security when the economy does rebound and global energy demand picks up.
TildeMODEL v2018

Dies wird unerlässlich dafür sein, dass die Energieversorgungssicherheit der Gemeinschaft zu Wettbewerbspreisen gewährleistet wird, sobald die Wirtschaft sich erholt und die weltweite Energienachfrage steigt.
This will be vital to ensure the Community’s security of energy supply at competitive prices when the economy rebounds and global energy demand increases.
DGT v2019

Es wird eine Herausforderung darstellen, die öffentliche Stützung der Banken einzustellen und gleichzeitig zu gewährleisten, dass der Wirtschaft verlässlich Kredite bereitgestellt werden, sobald sich die Wirtschaft erholt hat und sich Investitionsmöglichkeiten bieten.
It is therefore a challenge to remove the public support to banks while ensuring a healthy credit provision to the economy once the recovery is sustained and investment opportunities arise.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Bewertung wird Frankreich aufgefordert, i) die Maßnahmen gemäß dem EU-Konjunkturprogramm in 2009 wie geplant durchzuführen und das Ziel der Vermeidung einer weiteren Verschlechterung der öffentlichen Finanzen beizubehalten, ii) die geplante strukturelle Anpassung im Jahr 2010 umzusetzen, Haushaltskonsolidierung und Schuldenabbau zu beschleunigen, sobald die Wirtschaft sich erholt, das Defizit schnell unter den Referenzwert zurückzuführen, und die Schuldenquote wieder auf einen rückläufigen Pfad zu bringen, iii) die Ausgabenvorschriften weiter zu verbessern und diese zu diesem Zweck für alle Regierungsebenen verbindlich zu machen, ferner die Überwachungs- und Durchsetzungsmechanismen zu stärken und zusätzliche Maßnahmen im Rahmen der „Generellen Überprüfung der staatlichen Politik“ zu ergreifen.
In view of the above assessment, France is invited to (i) implement in 2009 the measures in line with the EU Recovery Plan as planned while maintaining the objective of avoiding a further deterioration of public finances; (ii) implement the planned structural adjustment in 2010 and strengthen the pace of budgetary consolidation once the economy recovers, in order to ensure that the deficit is brought rapidly below the reference value thereby setting the debt to GDP ratio on a declining path; (iii) further improve expenditure rules by making them binding to all government tiers, reinforcing their monitoring and enforcement mechanisms and taking additional measures in the context of the General Review of Public Policies.
TildeMODEL v2018

Bei Zwangsversteigerungen wären die Liquidationskosten höher als der Betrag, der die Fischer im Geschäft hält, bis die Wirtschaft sich erholt hat.
If you foreclose, the liquidation value will be less than keeping these fishermen in business while the industry recovers.
OpenSubtitles v2018

Die finnische Wirtschaft erholt sich jedoch langsam von den Folgen dieser Umbruchsituation auf die eine oder andere Weise.
This trade collapsed with the disintegration of the Soviet bloc but is gradually being built up again today in different forms.
EUbookshop v2

Die Wirtschaft der Gemeinschaft erholt sich zur Zeit rascher, als noch vor einem Jahr erwartet worden war, und der Wachstumsprozeß wird ­ vor dem Hintergrund einer niedrigen Inflation ­ von den Ausfuhren und Investitionen getragen und steht damit offenbar auf einer gesunden Grundlage.
The economy of the Community is now recoveringfaster than expected one year ago and the growth process seems to be soundly based on exports and investments, in a low-inflation context.
EUbookshop v2

Die Wirtschaft erholt sich langsam und Mitarbeiter drängen darauf, wieder ihre Reisen in gewohnter Häufigkeit zu tätigen - und zwar komfortabler als während der Finanzkrise.
The much bigger challenge is the situation we are in now, when the economy is slowly improving and employees are pushing to be allowed on their travels once more – and in more comfort than during the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

In den Medien besteht weitgehend Konsens, dass Europas Wirtschaft sich erholt, wenn auch im Schneckentempo.
The media consensus in early February is that most European economies are recovering, but at a snail's pace.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaft der Industrieländer erholt sich, während die Schwellenländer mit diversen Schwierigkeiten zu kämpfen haben (einige haben ihren Ursprung im Jahr 2012), weshalb die Anleger die Region weniger positiv einschätzen.
Economies in developed countries are faring better while investors now have a different view of emerging countries which have run into various difficulties, some of which started in 2012.
ParaCrawl v7.1