Translation of "Wirkung" in English

Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung.
Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Europarl v8

Deshalb sollte man doch sehr differenziert hinschauen und über Ursache und Wirkung forschen.
We ought therefore to be very discriminating in our observation of this situation and investigate the causes and effects.
Europarl v8

Seine Wirkung ist in Polen besser sichtbar als in jedem anderen Land.
Its effects can be seen more clearly in Poland than anywhere else.
Europarl v8

Nun, der Mißtrauensantrag wird dennoch Wirkung zeigen.
Well, the motion of censure will have an effect even so.
Europarl v8

Drittens hängt die Wirkung dieses Amtes mit der Wirksamkeit in der Öffentlichkeit zusammen.
Thirdly, the effect of this office is linked to its effectiveness among the public.
Europarl v8

Was ist Ursache und was ist die Wirkung?
What is the cause and what is the effect?
Europarl v8

Wie es scheint hatte das Rote Buch wirklich eine äußerst starke Wirkung.
It seems that the Little Red Book had an enormous impact.
Europarl v8

Nur das, was ich eine Pariabehandlung nenne, kann Wirkung zeigen.
Only what I would like to call pariah treatment will have effect.
Europarl v8

Wir haben keine verbindlichen Erkenntnisse über ihre tatsächliche Stärke und Wirkung.
We are uncertain as to their real power or impact.
Europarl v8

Wir kennen ihre Wirkung auf Tiere.
We know of their effects on animals.
Europarl v8

Sogar Internet verbreitet Rezepte für die Produktion dieser Superdrogen von potentiell tödlicher Wirkung.
Even the Internet offers recipes for producing these super-drugs with potentially lethal effects.
Europarl v8

Eine Vielfalt ineinandergreifender Maßnahmen ist erforderlich, um eine reale Wirkung zu erzielen.
A multiplicity of related measures is required to make a real impact.
Europarl v8

Die Initiative URBAN ist ein kleines Programm mit großer Wirkung.
The URBAN initiative is a small programme with a big impact.
Europarl v8

Für jeden muß feststehen, daß nicht Ursache und Wirkung verwechselt werden.
It must be clear to all that we must not confuse cause and effect.
Europarl v8

Ich befürchte sonst eine negative Wirkung auf internationale Abkommen schlechthin.
If not, I fear a negative effect on international agreements per se.
Europarl v8

Die EFTA-Staaten nehmen mit Wirkung vom 1. Januar 2007 an folgendem Programm teil:
The EFTA States shall, with effect from 1 January 2007, participate in the following programme:
DGT v2019

Die EFTA-Staaten nehmen mit Wirkung vom 1. Januar 2004 an folgendem Programm teil:
The EFTA States shall, with effect from 1 January 2004, participate in the following programme:
DGT v2019

Effizienz und Wirkung der Maßnahmen des Fonds hängen auch von ihrer Bewertung ab.
The effectiveness and impact of actions supported by the Fund also depend on their evaluation.
DGT v2019

Die folgenden Richtlinien werden mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt aufgehoben:
The following directives shall be repealed with effect from the relevant date:
DGT v2019