Translation of "Wird später" in English

Dies wird unsere Haltung später bei der Stimmabgabe bestimmen.
We shall vote accordingly in a few moments.
Europarl v8

Franz Fischler wird das später detalliert für die Agrarpolitik noch darstellen.
Mr Fischler will talk about this in detail later in relation to agricultural policy.
Europarl v8

Wird der Antrag später vorgelegt, so wird keine Beihilfe gezahlt.
No aid shall be granted if the application is presented beyond this deadline.
DGT v2019

Mein Kollege Sven Giegold wird später wahrscheinlich mehr zu den Eurobonds sagen.
My colleague, Mr Giegold, will probably talk more about the Eurobonds later.
Europarl v8

Später wird man sich Fragen stellen zu dieser seltsamen Geburt der einheitlichen Währung.
We will wonder tomorrow about the strange genesis of the single currency.
Europarl v8

Vielleicht wird er es später tun.
Perhaps he will do so at a later date.
Europarl v8

Fast jeder wird früher oder später per Flugzeug reisen.
Just about everyone will travel by air sooner or later.
Europarl v8

Frau Ahlqvist wird später noch darauf zurückkommen.
Mrs Ahlqvist will be going into that later.
Europarl v8

Die Kommission wird Sie später über das Ergebnis der Gespräche informieren.
The Commission will inform you later of the outcome of its discussions.
Europarl v8

Doch das wird später im Bericht nicht getan.
But this distinction is not made later on in the report.
Europarl v8

Aber ich meine, dies wird früher oder später eindeutig ein Markt sein.
But I think it is very clear that this will sooner or later be one market.
Europarl v8

Das wird einem später gesagt, sicherlich nach Nizza.
We will find out at a later date, after Nice, no doubt.
Europarl v8

Früher oder später wird die wirtschaftliche Realität an unsere Tür klopfen.
Sooner or later, this economic reality will come knocking at our door.
Europarl v8

Früher oder später wird man jedoch auf die Völker hören müssen.
Sooner or later, however, we will have to listen to the people.
Europarl v8

Natürlich wird es später noch eine Aussprache über die umweltgerechte Gestaltung geben.
There will of course be a debate on Eco-design later.
Europarl v8

Ich hoffe, sie wird später hier sein.
I hope it will be here later.
Europarl v8

Die Verletzung der Bürgerrechte wird uns ja später noch beschäftigen.
We shall of course deal with the violation of civil rights later.
Europarl v8

Die Situation dieses Personenkreises wird daher später in einem gesonderten Vorschlag geregelt.
The situation of these people will therefore be addressed in a specific proposal at a later date.
Europarl v8

Fünf Jahre später wird diese Utopie durch die blutige Realität widerlegt.
Five years later, reality has brutally shattered this Utopian dream.
Europarl v8

Später wird es heißen, der Verkehr sei nur für Männer interessant.
Then they will say that transport is only of interest to men.
Europarl v8

Später wird es für Entscheidungen zu dieser Frage zu spät sein.
Later decisions will be too late on this issue.
Europarl v8

Kollege Jonathan Evans wird später darauf noch eingehen.
Mr Jonathan Evans will be saying more about that later.
Europarl v8

Das ganze wird zwei Wochen später mit einem Picknick vollendet.
They end two weeks later with picnicking.
GlobalVoices v2018q4

Mein Kollege Otmar Issing wird dies später vertiefen .
My colleague , Otmar Issing , will elaborate on this later .
ECB v1

Und wenige Jahre später wird uns diese Realität hart treffen.
And a few years later, we're hit hard with that reality.
TED2020 v1

Harry wird später in ein Krankenhaus für Gefangene gebracht.
Harry is transferred from prison to a hospital to have his arm amputated.
Wikipedia v1.0

Acht Jahre später wird er auf Bewährung aus dem Gefängnis entlassen.
He kills her and then turns himself in to the police.
Wikipedia v1.0

Er wird später gefasst und zum Tode verurteilt.
Kane is traveling to death row after being convicted of manslaughter.
Wikipedia v1.0