Translation of "Wird später" in English
Dies
wird
unsere
Haltung
später
bei
der
Stimmabgabe
bestimmen.
We
shall
vote
accordingly
in
a
few
moments.
Europarl v8
Franz
Fischler
wird
das
später
detalliert
für
die
Agrarpolitik
noch
darstellen.
Mr
Fischler
will
talk
about
this
in
detail
later
in
relation
to
agricultural
policy.
Europarl v8
Wird
der
Antrag
später
vorgelegt,
so
wird
keine
Beihilfe
gezahlt.
No
aid
shall
be
granted
if
the
application
is
presented
beyond
this
deadline.
DGT v2019
Mein
Kollege
Sven
Giegold
wird
später
wahrscheinlich
mehr
zu
den
Eurobonds
sagen.
My
colleague,
Mr
Giegold,
will
probably
talk
more
about
the
Eurobonds
later.
Europarl v8
Später
wird
man
sich
Fragen
stellen
zu
dieser
seltsamen
Geburt
der
einheitlichen
Währung.
We
will
wonder
tomorrow
about
the
strange
genesis
of
the
single
currency.
Europarl v8
Vielleicht
wird
er
es
später
tun.
Perhaps
he
will
do
so
at
a
later
date.
Europarl v8
Fast
jeder
wird
früher
oder
später
per
Flugzeug
reisen.
Just
about
everyone
will
travel
by
air
sooner
or
later.
Europarl v8
Frau
Ahlqvist
wird
später
noch
darauf
zurückkommen.
Mrs
Ahlqvist
will
be
going
into
that
later.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
Sie
später
über
das
Ergebnis
der
Gespräche
informieren.
The
Commission
will
inform
you
later
of
the
outcome
of
its
discussions.
Europarl v8
Doch
das
wird
später
im
Bericht
nicht
getan.
But
this
distinction
is
not
made
later
on
in
the
report.
Europarl v8
Aber
ich
meine,
dies
wird
früher
oder
später
eindeutig
ein
Markt
sein.
But
I
think
it
is
very
clear
that
this
will
sooner
or
later
be
one
market.
Europarl v8
Das
wird
einem
später
gesagt,
sicherlich
nach
Nizza.
We
will
find
out
at
a
later
date,
after
Nice,
no
doubt.
Europarl v8
Früher
oder
später
wird
die
wirtschaftliche
Realität
an
unsere
Tür
klopfen.
Sooner
or
later,
this
economic
reality
will
come
knocking
at
our
door.
Europarl v8
Früher
oder
später
wird
man
jedoch
auf
die
Völker
hören
müssen.
Sooner
or
later,
however,
we
will
have
to
listen
to
the
people.
Europarl v8
Natürlich
wird
es
später
noch
eine
Aussprache
über
die
umweltgerechte
Gestaltung
geben.
There
will
of
course
be
a
debate
on
Eco-design
later.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
wird
später
hier
sein.
I
hope
it
will
be
here
later.
Europarl v8
Die
Verletzung
der
Bürgerrechte
wird
uns
ja
später
noch
beschäftigen.
We
shall
of
course
deal
with
the
violation
of
civil
rights
later.
Europarl v8
Die
Situation
dieses
Personenkreises
wird
daher
später
in
einem
gesonderten
Vorschlag
geregelt.
The
situation
of
these
people
will
therefore
be
addressed
in
a
specific
proposal
at
a
later
date.
Europarl v8
Fünf
Jahre
später
wird
diese
Utopie
durch
die
blutige
Realität
widerlegt.
Five
years
later,
reality
has
brutally
shattered
this
Utopian
dream.
Europarl v8
Später
wird
es
heißen,
der
Verkehr
sei
nur
für
Männer
interessant.
Then
they
will
say
that
transport
is
only
of
interest
to
men.
Europarl v8
Später
wird
es
für
Entscheidungen
zu
dieser
Frage
zu
spät
sein.
Later
decisions
will
be
too
late
on
this
issue.
Europarl v8
Kollege
Jonathan
Evans
wird
später
darauf
noch
eingehen.
Mr
Jonathan
Evans
will
be
saying
more
about
that
later.
Europarl v8
Das
ganze
wird
zwei
Wochen
später
mit
einem
Picknick
vollendet.
They
end
two
weeks
later
with
picnicking.
GlobalVoices v2018q4
Mein
Kollege
Otmar
Issing
wird
dies
später
vertiefen
.
My
colleague
,
Otmar
Issing
,
will
elaborate
on
this
later
.
ECB v1
Und
wenige
Jahre
später
wird
uns
diese
Realität
hart
treffen.
And
a
few
years
later,
we're
hit
hard
with
that
reality.
TED2020 v1
Harry
wird
später
in
ein
Krankenhaus
für
Gefangene
gebracht.
Harry
is
transferred
from
prison
to
a
hospital
to
have
his
arm
amputated.
Wikipedia v1.0
Acht
Jahre
später
wird
er
auf
Bewährung
aus
dem
Gefängnis
entlassen.
He
kills
her
and
then
turns
himself
in
to
the
police.
Wikipedia v1.0
Er
wird
später
gefasst
und
zum
Tode
verurteilt.
Kane
is
traveling
to
death
row
after
being
convicted
of
manslaughter.
Wikipedia v1.0