Translation of "Wird es klar" in English
Es
wird
ganz
klar
Geld
benötigt.
It
is
certainly
the
case
that
money
is
needed.
Europarl v8
Ich
glaube,
nun
wird
es
klar.
I
think
that
that
clears
matters
up.
Europarl v8
Es
wird
zunehmend
klar,
dass
dies
auch
bedeutet,
die
Schlafmohnproduktion
auszumerzen.
It
is
increasingly
clear
that
this
also
means
stamping
out
opium
poppy
production.
Europarl v8
Es
wird
nicht
klar,
ob
er
sie
anspricht
oder
nicht.
It's
a
blast...
a
solidly
entertaining
B-movie.
Wikipedia v1.0
Es
wird
nicht
klar,
was
dies
bedeuten
soll.
It
is
not
clear
what
this
means.
TildeMODEL v2018
In
einer
Stunde
wird
es
klar
sein.
It'll
be
clear
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ah,
jetzt
wird
es
mir
klar.
Oh,
that's
the
reason.
I
see
it
now.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
klar,
dass
die
Geschichte
der
Welt
von
Gewalt
gezeichnet
ist.
Looking
back
it's
clear
that
a
history
of
the
world
is
history
a
violence.
OpenSubtitles v2018
Beim
Sezieren
wird
es
ganz
klar.
In
dissection,
it's
very
clear.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
wird
es
mir
klar.
Now
I
smell
it.
OpenSubtitles v2018
Da
wird
mir
klar,
es
war
feige.
I
realize
that
was
cowardly.
OpenSubtitles v2018
Dauert
etwas,
aber
es
wird
klar
sein.
Takes
a
while,
but
it'll
be
clear.
OpenSubtitles v2018
Hey,
es
wird
spaßig,
klar?
Hey,
it'll
be
fun,
right?
OpenSubtitles v2018
Je
älter
ich
werde,
desto
mehr
wird
es
mir
klar.
The
older
I
get
the
more
I
realize
that.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Ihnen
klar
werden,
sobald
Sie
es
lesen
dürfen.
This
will
all
become
clear
to
you
when
you're
able
to
read
through
it.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
wird
es
mir
klar
sein.
I
thought
I
might
use
it
someday.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
uns
klar
werden,
sobald
wir
es
finden.
I'm
hoping
it'll
become
clear
to
us
when
we
find
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
mir
klar,
es
ist
das
reinste
Chaos.
Now
it's
all
one
big
mess.
OpenSubtitles v2018
Über
den
Rockies
und
den
Great
Plains
wird
es
größtenteils
klar
sein.
Clear
across
the
Rockies
and
Great
Plains.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
klar
erkannt,
daß
Beratung
aktive
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen
wirksamer
gestalten
kann.
It
may
make
some
people
stronger
on
the
labour
market
at
the
expense
of
others.
EUbookshop v2
Es
wird
aber
klar,
dass
Annette
und
Jane
Finn
dieselbe
Person
sind.
It
becomes
clear
that
Annette
is
Jane
Finn.
WikiMatrix v1
Es
wird
klar,
daß
die
Lichtausbeute
bei
Rampenspannung
bei
niedrigen
Temperaturen
steigt.
It
is
obvious
that
the
light
yield
increases
with
lower
temperatures
when
a
ramp
voltage
is
applied.
EuroPat v2
Es
wird
klar,
daß
die
erfindungsgemäßen
Röhrchen
erheblich
weniger
Restflüssigkeit
zurückhalten.
It
can
be
seen
that
the
tubes
according
to
the
invention
retain
significantly
less
residual
liquid.
EuroPat v2
Das
Wasser
des
Flusses
wird
klar,
es
ist
die
Stunde
der
Schlange.
Streams
run
clear.
It
is
the
Hour
of
the
Snake.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wird
es
dir
klar
sein.
And
it'll
be
clear.
OpenSubtitles v2018
Aber
sobald
wir
weiter
weg
springen,
wird
es
weniger
klar.
But
every
jump
we
take
farther
away,
the
clarity
fades.
OpenSubtitles v2018
Im
Oktober
wird
es
dann
klar.
But
October
comes
and
the
signs
are
unmistakable.
OpenSubtitles v2018
Jeder
trägt
es
in
sich
und
heute
wird
es
klar:
Yeah,
it's
living
in
all
of
us
And
it's
brought
us
here
because
OpenSubtitles v2018