Translation of "Wird begegnet" in English
Wirtschaftskrisen
auf
dem
EU-Binnenmarkt
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
wird
auf
Gemeinschaftsebene
begegnet.
Economic
crises
affecting
the
EU
internal
market
for
agricultural
products
are
addressed
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Was
dir
begegnet,
wird
auch
mir
begegnen.
Whatever
you
face,
I
will
face.
OpenSubtitles v2018
Schulmüdigkeit
und
die
mangelnde
berufliche
Ausrichtung
des
allgemeinbildenden
Unterrichts
wird
dadurch
jedochnicht
begegnet.
119
places
and
educational
deficits,
but
does
not
address
the
issue
of
disenchantment
with
school
and
the
lack
of
vocational
basis
in
generalschooling.
EUbookshop v2
Unerwünschten
Deformierungen
im
langfristigen
Gebrauch
wird
hierdurch
begegnet
und
eine
gute
Rotationssymmetrie
gewährleistet.
In
this
manner,
undesirable
deformations
arising
in
long-term
use
are
countered
and
a
good
rotational
symmetry
is
guaranteed.
EuroPat v2
Dem
wird
dadurch
begegnet,
daß
mehrere
Haltelippen
vorgesehen
werden.
This
is
countered
by
the
fact
that
several
holding
lips
are
provided.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
des
Einbringens
von
Reduktionsmittel
wird
diesen
Nachteilen
begegnet.
These
disadvantages
are
countered
by
the
introduction
of
reducing
agent.
EuroPat v2
Wer
dann
Ihnen
begegnet,
wird
sich
ebenfalls
ändern.
Those
who
come
in
contact
with
you,
they
will
also
change.
ParaCrawl v7.1
Schwäche
wird
begegnet,
um
den
externen
Risiken
besser
entgegentreten
zu
können.
Weaknesses
are
detected
to
better
handle
external
risks.
ParaCrawl v7.1
Eine
unserer
größten
Sorgen
ist,
dass
unseren
Bedürfnissen
begegnet
wird.
One
of
our
greatest
worries
is
over
our
needs
being
met.
ParaCrawl v7.1
Wer
seinen
Feinden
liebevoll
begegnet,
wird
sie
schnell
entwaffnen.
He
who
treats
his
enemies
lovingly
will
disarm
them
in
no
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
wertvolle
Zeit,
die
aber
ganz
häufig
mit
viel
Stress
begegnet
wird.
A
really
valuable
time
of
year
that
is
however
often
full
of
huge
stress.
ParaCrawl v7.1
Bedürfnissen,
Fragen
und
Ängste
wird
einfühlsam
begegnet.
Needs,
questions
and
fears
are
met
with
empathy.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
wird
er
begegnet
der
Chef.
In
the
end
he
will
encounter
the
boss.
ParaCrawl v7.1
Gefährlichen
Engpässen
durch
mangelnde
Ersatzteilversorgung
wird
frühzeitig
begegnet.
Dangerous
bottlenecks
caused
by
insufficient
spare
parts
supply
are
addressed
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Was
immer
uns
begegnet,
wird
untersucht
und
mit
Weisheit
verstanden.
Whatever
we
experience,
the
mind
will
take
up
and
investigate.
ParaCrawl v7.1
Liebe
wird
weitergereicht
und
begegnet
sich
selbst,
während
sie
kommt
und
geht.
Love
gets
passed
on
and
meets
itself
coming
and
going.
ParaCrawl v7.1
Den
rauesten
Bedingungen
wird
mit
Zärtlichkeit
begegnet,
doch
ohne
Sentimentalität.
The
roughest
conditions
are
treated
with
tenderness,
yet
without
sentimentality.
ParaCrawl v7.1
Man
antizipiert
nicht
immer
was
man
unterwegs
begegnet
wird.
One
does
not
always
anticipate
what
one
will
come
across
during
the
hike.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
Maßnahmen
beschlossen
werden,
durch
die
der
Gefahr
einer
uneinheitlichen
Anwendung
wirksam
begegnet
wird.
It
is
therefore
necessary
to
adopt
measures
addressing
the
danger
of
inconsistent
application
effectively.
TildeMODEL v2018
Wenn
Usumbu
einem
von
euch
draußen
begegnet,
wird
er
ihn
nicht
mehr
verfehlen.
When
Usumbu
finds
your
cousin
in
the
bush,
he
will
not
miss
a
second
time.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
nass,
begegnet
Haien
und
muss
jeden
mit
"Alter"
anreden.
You
gotta
get
wet,
there's
sharks,
you
gotta
call
everybody
"dude".
OpenSubtitles v2018
Gefürchtet
ist
zudem
der
Böse
Blick
tebot,
dem
mit
einem
Abwehrzauber
begegnet
wird.
Dogs
are
also
more
likely
to
beg
for
food
from
an
observer
whose
eyes
are
visible
compared
to
an
observer
whose
eyes
are
covered
by
a
blindfold.
WikiMatrix v1
Dieser
Einschnürung
wird
begegnet,
indem
das
Zugtrum
des
Reinigungstuchs
möglichst
kurz
gehalten
wird.
This
contraction
is
countered
by
keeping
the
pulling
strand
of
the
cleaning
cloth
as
short
as
possible.
EuroPat v2
Die
Rolle
der
Mitgliedstaaten
gliedstaaten
zu
entscheiden,
ob
diesem
Problem
wirksam
begegnet
wird
oder
nicht.
Better
management
of
other
human
activities
individual
Member
States
to
decide
whether
or
not
the
problem
is
to
be
tackled
effectively.
Alternatives
do
ex
ist.
EUbookshop v2