Translation of "Wir wären sehr froh" in English

Freund, wir wären sehr froh, wenn Sie uns mit dem Problem helfen würden.
Look, friend, we sure would like it if you'd help us with our problem.
OpenSubtitles v2018

Wir wären sehr froh, wenn Sie uns mit "Like"Drücker unterstützen würden.
We would be very delighted if you support us with a "Like" button.
CCAligned v1

Wenn uns in einiger Zeit ein asymmetrischer Schock trifft, wären wir wahrscheinlich sehr froh, wenn wir die Paritäten zwischen dem Euro und bestimmten nationalen Währungen verändern könnten, um dem System mehr Flexibilität zu verleihen und unseren Mitbürgern keine unnötigen Opfer abverlangen zu müssen.
If an asymmetric shock hits us in the near future, we may very well be glad that we can modify the exchange parities between the euro and some national currencies in order to bring a certain amount of flexibility to the system and not force our fellow citizens to make unnecessary sacrifices.
Europarl v8

Wir wären sehr froh, wenn in diesem Bereich ein Maß an Engagement, an Verantwortung und an Klarheit der Ziele herrschen würde, wie es auf den Gipfeln zu Handelsfragen zu beobachten ist.
We would really like to see, in this field, a level of commitment, a degree of responsibility and a clarity with regard to targets similar to those that have been adopted at the trade summits.
Europarl v8

Hier wären wir sehr froh, wenn das Parlament gemeinsam mit dem Rat wieder die alten Beträge einsetzen würde.
We would be very glad if Parliament and the Council together were to restore the former amounts.
Europarl v8

Wenn das Haus es wünscht, wären wir sehr froh, wenn dies geschähe und wenn wir sogar daran teilhaben könnten.
If the House wants that, we would be very glad to see it happen and even to take part in it.
EUbookshop v2

Deswegen wären wir sehr froh, wenn wir einen breiten Konsens für die Vorschläge des Agrarausschusses erzielen könnten.
Here we must rely on the rapporteur's recommendations.
EUbookshop v2

Wir wären daher sehr froh, wenn die Kommission schon jetzt, vor der Abstimmung, eine Wertung abgeben könnte und zu einigen Hinweisen bereit wäre, welche Haltung man den verschiedenen Änderungsvorschlägen gegenüber einzunehmen gedenkt.
Consequently, once the first favourable decision has been obtained, the Commission should not defer for too long the task of preventing any increase in disparities where excise duties are concerned.
EUbookshop v2

Also, mit Hilfe der Legalisierung die Frage lösen, wie eine möglichst wenig konspirative und möglichst breite Gewerkschaftsorganisation zu schaffen sei, das können wir nicht (aber wir wären sehr froh, wenn die Subatow und Oserow uns wenigstens zum Teil die Möglichkeit einer solchen Lösung eröffneten, dazu aber müssen wir sie möglichst energisch bekämpfen!).
Thus, we cannot by means of legalisation solve the problem of creating a trade union organisation that will be as little secret and as extensive as possible (but we should be extremely glad if the Zubatovs and the Ozerovs disclosed to us even a partial opportunity for such a solution — to this end, however, we must strenuously combat them).
ParaCrawl v7.1

Wir wären sogar sehr froh, wenn sich der ein oder die andere, insbesondere aus den unteren Semestern, bei uns melden würde.
We would even be very happy if one or the other, especially from the first semesters, would contact us.
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr froh, wenn in den Spritzgießereien neben klassischen Spritzgießmaschinen auch unsere Freeformer zum Ergänzen des Produktionsprogramms ständen“, sagte Daniel Orel, Vertreter der Firma Arburg, der sich kurz auch zum Medaillenmontag äußerte.
We would be very pleased if in addition to conventional injection moulding machines there were also our Freeforms standing in press shops to complement their production programme," says Daniel Orel, a representative of Arburg, who also briefly mentioned the ‘medal Monday’.
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr froh, Leiter AAS in unserem Büro in Kyiw zu begrüßen, um Sie grundsätzlich mit unserer Tätigkeit bekannt zu machen und für eine gegenseitig vorteilhafte Zusammenarbeit die Weichen stellen.
To let you know more about the UARP activity and to define the ways of mutually beneficial cooperation, we would be glad to welcome the AARP representatives in our office in Kyiv.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr froh, weil das schwierig zu bewerkstelligen ist.
And here, we were very happy, because this is difficult to do.
TED2020 v1

Wir waren sehr froh, dass niemand verletzt wurde.
We were extremely glad no one was hurt during that.
OpenSubtitles v2018

Wir waren sehr froh über unsere Ferienwohnung [in London].
We were very pleased with our apartment [in London].
ParaCrawl v7.1

Insgesamt waren wir sehr froh, auch nach Simbabwe eingereist zu sein.
We were very pleased that we went to Zimbabwe too.
ParaCrawl v7.1

Es gab sogar Fliegengitter, darüber waren wir sehr froh.
There were even fly screens, we were very happy about that.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr froh, sie und ihre entzückende Tochter kennenzulernen!
We were very glad to get to know them and their adorable daughter!
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr froh, ohne O2-Gerät nach Hause gehen zu können!
We were very happy to go home without any oxygen support!
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr froh, dass Sie in unserer Einrichtung gehostet zu haben.
We were very glad to have you hosted in our facility.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr froh das Freddy unserem Team 2012 beigetreten ist.
We were very lucky to have Freddy join our guiding staff in 2012.
ParaCrawl v7.1

Wir waren folglich sehr froh, als wichtiger und einflussreicher Partner im Quartett mitzuwirken.
We were then quite happy to be an important and influential member of the Quartet.
Europarl v8

Aber am Ende stimmte es sehr stark überein und wir waren sehr froh darüber.
But you see at the end, we have a very close match, and we were very, very happy with this.
TED2020 v1

Wir waren außerdem sehr froh mit der Wohnung und ihrer Lage, die einzigartig war.
Besides, we were happy with the accommodation and its location which we found delightful.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr froh, dass wir mit ihm zusammenarbeiten konnten, ein klasse Typ!“
We were very happy to be able to work with him, what a guy!”
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal waren wir sehr froh über das PARALANE, das Schläge deutlich spürbar abfedert.
Every time, we were very glad about the PARALANE's remarkable suspension.
ParaCrawl v7.1

Wegen der politischen Unsicherheiten durch mich waren wir sehr froh, dass wir das hatten.
Because of the uncertain political situation on account of me, we were really glad to have it.
ParaCrawl v7.1

Wir waren eigentlich nicht sehr froh über diesen Beschluss, denn wir hatten angenommen, dass der Sitz des EIT nach Wroc?aw kommt.
Actually, we were not that pleased with this decision, as we had expected the EIT headquarters to be located in Wroc?aw.
Europarl v8

Wir waren sehr froh, daß es möglich war, einen gemeinsamen Text zu entwerfen, aber wir sind an dieser Ziffer gescheitert.
We had an opportunity to underline this last month during the visit of President Mitterrand and Chancellor Kohl.
EUbookshop v2

Wir waren sehr froh darüber, die Zusammenarbeit mit unserenneuen Kollegen auf diese Weise einleiten zu können.
It was a pleasure to start the cooperationwith our new colleagues in this fashion.
EUbookshop v2

Selbstverständlich waren wir mit ganzem Herzen bei Ihnen, und wir waren sehr froh darüber, daß ein Ausweg gefunden wurde.
We were behind you all the way, and we were delighted with the successful outcome achieved.
Europarl v8