Translation of "Wir wären froh" in English

Wir wären froh, wenn die französische Initiative Erfolg hätte.
We would be pleased if the French initiative were successful.
Europarl v8

Wären nur alle Kolonisten wie du, dann wären wir froh.
If all settlers were like yourself, all would be well.
OpenSubtitles v2018

Wir wären froh dich an Board zu haben, William.
We'd be glad to have you aboard, William.
OpenSubtitles v2018

Wir wären froh, wenn Sie mitkämen.
We'd be glad to have you, and you know it.
OpenSubtitles v2018

Wir wären froh, wenn diese Möglichkeit geschaffen würde.
We studied your letter care­fully in the Bureau today.
EUbookshop v2

Ich dachte, wir wären froh darüber, dass du unterichtest.
I thought we were happy that you're now a teacher.
OpenSubtitles v2018

Im Moment wären wir froh etwas zu essen.
Right now we'd appreciate some food.
OpenSubtitles v2018

Und wir wären froh, wenn du bleiben würdest.
And we'd like to have you.
OpenSubtitles v2018

Wir wären froh, wenn sie noch bliebe.
We sure would appreciate it if you'd let her stay.
OpenSubtitles v2018

Wir wären froh, wenn er aufhört.
We'd be delighted to stop playing.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wären wir froh um Unterstützung.
I ask you once again for your support.
QED v2.0a

Wir wären froh, mit Hinweisen zu helfen.
We'd be glad to help with directions.
ParaCrawl v7.1

Wir wären froh euch alle möglichen Informationen zukommenzulassen, die ihr benötigt.
We'll be happy to provide any information you may need.
ParaCrawl v7.1

Wir wären mehr als froh, ihnen helfen zu können!
We will be more than happy to help!
CCAligned v1

Wir wären froh Sie in unserem Büro in Pinsk zu sehen.
We will be glad to see you in our office in Pinsk:
CCAligned v1

Sie waren witzig und wir wären froh, sie bald wiederzusehen.
They were fun folks, and we would be happy to see them again soon.
ParaCrawl v7.1

Wir wären froh, Ihnen über Aktualangebot Auskunft zu geben.
We would be glad to inform you about our actual offers.
ParaCrawl v7.1

Wir alle wären froh, wenn die Regierungskonferenz im Dezember hätte abgeschlossen werden können.
We all wish the IGC could have concluded in December.
Europarl v8

Freund, wir wären sehr froh, wenn Sie uns mit dem Problem helfen würden.
Look, friend, we sure would like it if you'd help us with our problem.
OpenSubtitles v2018

Wir wären sehr froh, wenn Sie uns sagen könnten, was es ist.
You know, it'd be right satisfying to having you tell us what it is.
OpenSubtitles v2018

Wir wären sehr froh, wenn Sie uns mit "Like"Drücker unterstützen würden.
We would be very delighted if you support us with a "Like" button.
CCAligned v1

Das endgültige Abkommen wird nur für die unterzeichneten Länder verbindlich sein, obwohl wir natürlich froh wären, wenn weitere Länder, und insbesondere die Schwellenländer, später dazustoßen würden.
The final agreement will only be binding on those countries that have signed, although we would of course be happy if more countries, and especially emerging economies, could subsequently join.
Europarl v8

Sicher - und auch da stimme ich der Berichterstatterin zu - zählt das Land nicht unbedingt zu den Musterschülern, was Demokratie und Menschenrechte betrifft, aber wir wären doch froh, wenn wir in anderen Erdteilen und den klassischen Entwicklungsländern diesen Status erreichen könnten, den Jordanien erreicht hat und an dessen weiterer Verbesserung es selber interessiert ist.
Certainly - and I agree with the rapporteur on this point too - Jordan has a less than perfect record on human rights and democracy, but I am sure we would all be pleased if Jordan's achievements, which Jordan itself is keen to improve, could be repeated in other parts of the world, especially in the 'classic' developing countries.
Europarl v8

Genauso wären wir froh, wenn in diesem Jahr, in dem in zwei aufeinander folgenden Semestern neue Mitgliedstaaten den Ratsvorsitz haben - Ungarn und Polen - Kohäsion und Integration in der EU vorankommen könnten.
Likewise, we would be glad if this year, when we will have two semesters of successive new Member State presidencies, namely from Hungary and Poland, cohesion and integration within the EU could continue.
Europarl v8

Frau Vizepräsidentin, wir wären froh, wenn die Kommission dann, wenn wir einen Vorschlag machen, diesen aufgreift und ihr Initiativrecht wahrnimmt, um einen neuen Legislativvorschlag einzubringen.
Madam Vice-President, I would be delighted if the Commission took our proposal on board and used its right of initiative to bring forward a new legislative proposal.
Europarl v8

Wir wären sehr froh, wenn in diesem Bereich ein Maß an Engagement, an Verantwortung und an Klarheit der Ziele herrschen würde, wie es auf den Gipfeln zu Handelsfragen zu beobachten ist.
We would really like to see, in this field, a level of commitment, a degree of responsibility and a clarity with regard to targets similar to those that have been adopted at the trade summits.
Europarl v8