Translation of "Wir wären sehr froh" in English
Freund,
wir
wären
sehr
froh,
wenn
Sie
uns
mit
dem
Problem
helfen
würden.
Look,
friend,
we
sure
would
like
it
if
you'd
help
us
with
our
problem.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
sehr
froh,
wenn
Sie
uns
mit
"Like"Drücker
unterstützen
würden.
We
would
be
very
delighted
if
you
support
us
with
a
"Like"
button.
CCAligned v1
Wenn
uns
in
einiger
Zeit
ein
asymmetrischer
Schock
trifft,
wären
wir
wahrscheinlich
sehr
froh,
wenn
wir
die
Paritäten
zwischen
dem
Euro
und
bestimmten
nationalen
Währungen
verändern
könnten,
um
dem
System
mehr
Flexibilität
zu
verleihen
und
unseren
Mitbürgern
keine
unnötigen
Opfer
abverlangen
zu
müssen.
If
an
asymmetric
shock
hits
us
in
the
near
future,
we
may
very
well
be
glad
that
we
can
modify
the
exchange
parities
between
the
euro
and
some
national
currencies
in
order
to
bring
a
certain
amount
of
flexibility
to
the
system
and
not
force
our
fellow
citizens
to
make
unnecessary
sacrifices.
Europarl v8
Wir
wären
sehr
froh,
wenn
in
diesem
Bereich
ein
Maß
an
Engagement,
an
Verantwortung
und
an
Klarheit
der
Ziele
herrschen
würde,
wie
es
auf
den
Gipfeln
zu
Handelsfragen
zu
beobachten
ist.
We
would
really
like
to
see,
in
this
field,
a
level
of
commitment,
a
degree
of
responsibility
and
a
clarity
with
regard
to
targets
similar
to
those
that
have
been
adopted
at
the
trade
summits.
Europarl v8
Hier
wären
wir
sehr
froh,
wenn
das
Parlament
gemeinsam
mit
dem
Rat
wieder
die
alten
Beträge
einsetzen
würde.
We
would
be
very
glad
if
Parliament
and
the
Council
together
were
to
restore
the
former
amounts.
Europarl v8
Wenn
das
Haus
es
wünscht,
wären
wir
sehr
froh,
wenn
dies
geschähe
und
wenn
wir
sogar
daran
teilhaben
könnten.
If
the
House
wants
that,
we
would
be
very
glad
to
see
it
happen
and
even
to
take
part
in
it.
EUbookshop v2
Deswegen
wären
wir
sehr
froh,
wenn
wir
einen
breiten
Konsens
für
die
Vorschläge
des
Agrarausschusses
erzielen
könnten.
Here
we
must
rely
on
the
rapporteur's
recommendations.
EUbookshop v2
Wir
wären
daher
sehr
froh,
wenn
die
Kommission
schon
jetzt,
vor
der
Abstimmung,
eine
Wertung
abgeben
könnte
und
zu
einigen
Hinweisen
bereit
wäre,
welche
Haltung
man
den
verschiedenen
Änderungsvorschlägen
gegenüber
einzunehmen
gedenkt.
Consequently,
once
the
first
favourable
decision
has
been
obtained,
the
Commission
should
not
defer
for
too
long
the
task
of
preventing
any
increase
in
disparities
where
excise
duties
are
concerned.
EUbookshop v2
Also,
mit
Hilfe
der
Legalisierung
die
Frage
lösen,
wie
eine
möglichst
wenig
konspirative
und
möglichst
breite
Gewerkschaftsorganisation
zu
schaffen
sei,
das
können
wir
nicht
(aber
wir
wären
sehr
froh,
wenn
die
Subatow
und
Oserow
uns
wenigstens
zum
Teil
die
Möglichkeit
einer
solchen
Lösung
eröffneten,
dazu
aber
müssen
wir
sie
möglichst
energisch
bekämpfen!).
Thus,
we
cannot
by
means
of
legalisation
solve
the
problem
of
creating
a
trade
union
organisation
that
will
be
as
little
secret
and
as
extensive
as
possible
(but
we
should
be
extremely
glad
if
the
Zubatovs
and
the
Ozerovs
disclosed
to
us
even
a
partial
opportunity
for
such
a
solution
—
to
this
end,
however,
we
must
strenuously
combat
them).
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sogar
sehr
froh,
wenn
sich
der
ein
oder
die
andere,
insbesondere
aus
den
unteren
Semestern,
bei
uns
melden
würde.
We
would
even
be
very
happy
if
one
or
the
other,
especially
from
the
first
semesters,
would
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
froh,
wenn
in
den
Spritzgießereien
neben
klassischen
Spritzgießmaschinen
auch
unsere
Freeformer
zum
Ergänzen
des
Produktionsprogramms
ständen“,
sagte
Daniel
Orel,
Vertreter
der
Firma
Arburg,
der
sich
kurz
auch
zum
Medaillenmontag
äußerte.
We
would
be
very
pleased
if
in
addition
to
conventional
injection
moulding
machines
there
were
also
our
Freeforms
standing
in
press
shops
to
complement
their
production
programme,"
says
Daniel
Orel,
a
representative
of
Arburg,
who
also
briefly
mentioned
the
‘medal
Monday’.
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
froh,
Leiter
AAS
in
unserem
Büro
in
Kyiw
zu
begrüßen,
um
Sie
grundsätzlich
mit
unserer
Tätigkeit
bekannt
zu
machen
und
für
eine
gegenseitig
vorteilhafte
Zusammenarbeit
die
Weichen
stellen.
To
let
you
know
more
about
the
UARP
activity
and
to
define
the
ways
of
mutually
beneficial
cooperation,
we
would
be
glad
to
welcome
the
AARP
representatives
in
our
office
in
Kyiv.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
froh,
weil
das
schwierig
zu
bewerkstelligen
ist.
And
here,
we
were
very
happy,
because
this
is
difficult
to
do.
TED2020 v1
Wir
waren
sehr
froh,
dass
niemand
verletzt
wurde.
We
were
extremely
glad
no
one
was
hurt
during
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
sehr
froh
über
unsere
Ferienwohnung
[in
London].
We
were
very
pleased
with
our
apartment
[in
London].
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
waren
wir
sehr
froh,
auch
nach
Simbabwe
eingereist
zu
sein.
We
were
very
pleased
that
we
went
to
Zimbabwe
too.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
sogar
Fliegengitter,
darüber
waren
wir
sehr
froh.
There
were
even
fly
screens,
we
were
very
happy
about
that.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
froh,
sie
und
ihre
entzückende
Tochter
kennenzulernen!
We
were
very
glad
to
get
to
know
them
and
their
adorable
daughter!
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
froh,
ohne
O2-Gerät
nach
Hause
gehen
zu
können!
We
were
very
happy
to
go
home
without
any
oxygen
support!
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
froh,
dass
Sie
in
unserer
Einrichtung
gehostet
zu
haben.
We
were
very
glad
to
have
you
hosted
in
our
facility.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
froh
das
Freddy
unserem
Team
2012
beigetreten
ist.
We
were
very
lucky
to
have
Freddy
join
our
guiding
staff
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
folglich
sehr
froh,
als
wichtiger
und
einflussreicher
Partner
im
Quartett
mitzuwirken.
We
were
then
quite
happy
to
be
an
important
and
influential
member
of
the
Quartet.
Europarl v8
Aber
am
Ende
stimmte
es
sehr
stark
überein
und
wir
waren
sehr
froh
darüber.
But
you
see
at
the
end,
we
have
a
very
close
match,
and
we
were
very,
very
happy
with
this.
TED2020 v1
Wir
waren
außerdem
sehr
froh
mit
der
Wohnung
und
ihrer
Lage,
die
einzigartig
war.
Besides,
we
were
happy
with
the
accommodation
and
its
location
which
we
found
delightful.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
froh,
dass
wir
mit
ihm
zusammenarbeiten
konnten,
ein
klasse
Typ!“
We
were
very
happy
to
be
able
to
work
with
him,
what
a
guy!”
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mal
waren
wir
sehr
froh
über
das
PARALANE,
das
Schläge
deutlich
spürbar
abfedert.
Every
time,
we
were
very
glad
about
the
PARALANE's
remarkable
suspension.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
politischen
Unsicherheiten
durch
mich
waren
wir
sehr
froh,
dass
wir
das
hatten.
Because
of
the
uncertain
political
situation
on
account
of
me,
we
were
really
glad
to
have
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
eigentlich
nicht
sehr
froh
über
diesen
Beschluss,
denn
wir
hatten
angenommen,
dass
der
Sitz
des
EIT
nach
Wroc?aw
kommt.
Actually,
we
were
not
that
pleased
with
this
decision,
as
we
had
expected
the
EIT
headquarters
to
be
located
in
Wroc?aw.
Europarl v8
Wir
waren
sehr
froh,
daß
es
möglich
war,
einen
gemeinsamen
Text
zu
entwerfen,
aber
wir
sind
an
dieser
Ziffer
gescheitert.
We
had
an
opportunity
to
underline
this
last
month
during
the
visit
of
President
Mitterrand
and
Chancellor
Kohl.
EUbookshop v2
Wir
waren
sehr
froh
darüber,
die
Zusammenarbeit
mit
unserenneuen
Kollegen
auf
diese
Weise
einleiten
zu
können.
It
was
a
pleasure
to
start
the
cooperationwith
our
new
colleagues
in
this
fashion.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
waren
wir
mit
ganzem
Herzen
bei
Ihnen,
und
wir
waren
sehr
froh
darüber,
daß
ein
Ausweg
gefunden
wurde.
We
were
behind
you
all
the
way,
and
we
were
delighted
with
the
successful
outcome
achieved.
Europarl v8