Translation of "Wir wären sehr erfreut" in English
Wir
wären
sehr
erfreut,
Sie
hier
bei
uns
begrüßen
zu
können.
We
should
be
very
pleased
to
welcome
you
here.
CCAligned v1
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
auch
Sie
uns
mit
der
Übersetzung
Ihrer
Dokumente
beauftragen.
It
would
be
a
pleasure
for
us
to
translate
or
interpret
for
you
as
well.
CCAligned v1
Ich
weiß,
dass
du
verstört
bist,
aber
wenn
du
uns
helfen
willst,
Slim
dingfest
zu
machen,
wären
wir
darüber
sehr
erfreut.
Uh,
I
realize
you`re
very
upset,
but
if
you`d
like
to
join
our
group
and
help
us
bring
in
Slim,
we`d
be
happy
to
have
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
Sie,
Herr
Ratspräsident,
unsere
Meinung
bestätigen
könnten,
und
würden
vor
allen
Dingen
gerne
wissen,
wie
groß
die
Chancen
sind,
daß
der
Rat
der
Sozial
minister,
der
am
13.
Juni
tagen
wird,
diese
Schlußfolgerungen
ebenfalls
befürwortet.
Extra
funds
should
be
made
available
and
full
use
made
of
the
Community
loans
in
ECU
to
the
European
Social
Fund
and
productive
investments
in
Member
States
as
well
as
developments
in
transport
and
telecommunications,
and
the
preservation
of
our
cultural
heritage.
EUbookshop v2
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
wirtschaftliche
Akteure
die
öffentlichen
Informationen
nutzen
würden
und
es
uns
damit
ermöglichen,
den
Gewinn
besser
messen
zu
können!
We
would
obviously
be
delighted
if
stakeholders
could
use
open
data
itself
to
help
us
further
measure
the
impacts!
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
erfreut,
wenn
sie
uns
eine
Kopie
(oder
eine
Datei)
zur
Verfügung
stellen
könnten.
We
would
be
very
happy,
if
we
could
have
a
copy
(or
a
file)
for
our
archives.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
wären
wir
sehr
erfreut,
zum
Wohl
der
Menschheit
Bereiche
von
gegenseitigem
Interesse
sowie
Möglichkeiten
zu
prüfen,
mit
Ihrer
philanthropischen
Organisation
zusammenzuarbeiten.
In
this
respect,
we
would
be
delighted
to
explore
areas
of
mutual
interest
and
opportunities
to
work
with
your
philanthropic
organization
for
the
greater
good
of
humanity.Â
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
erfreut
und
wissen
Ihre
Anstrengungen
zu
schätzen,
wenn
sie
uns
bessere
Methoden
zur
Kalkulation
und
Erklärung
vom
Löyly
mitteilen
könnten.
We
would
appreciate
your
efforts
to
give
us
a
better
method
for
calculating
and
explaining
the
löyly.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
wären
sehr
erfreut,
wenn
Ihr
uns
ein
wenig
Feedback
in
unserem
Gästebuch
hinterlassen
würdet.
And
we
will
be
glad
if
you
would
give
us
some
feedback
and
leave
us
a
message
in
our
guestbook.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
denke,
wir
wären
alle
sehr
erfreut,
wenn
wir
Einblick
in
das
von
Kollegen
Sakellariou
erwähnte
Schreiben
nehmen
könnten.
Wenn
der
zuständige
Dienst
es
verteilen
könnte,
wären
wir
wirklich
sehr
froh.
Madam
President,
we
would
all
be
very
happy
to
see
the
letter
referred
to
by
Mr
Sakellariou,
and
we
would
be
very
grateful
if
the
competent
services
could
distribute
it.
Europarl v8
Wir
bieten
Redakteure
und
Blogger
eine
Auswahl
an
hochwertige
Infografiken
für
ihr
Content.
Wenn
Ihnen
eine
Infografik
gefällt
wären
wir
sehr
erfreut
wenn
Sie
auf
unsere
Hauptseite
www.monvali.de
verlinken.
We
offer
editors
and
bloggers
a
selection
of
high
quality
infographics
for
their
content.
If
you
like
an
infographic
we
would
be
very
pleased
if
you
link
to
our
main
page
www.monvali.de
CCAligned v1
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
wirtschaftliche
Akteure
die
öffentlichen
Informationen
nutzen
würden
und
es
uns
damit
ermöglichen,
den
Gewinn
besser
messen
zu
können!
Doch
bisher
konzentrieren
wir
uns
darauf,
einen
Kulturwandel
in
den
Behörden
und
der
Politik
der
Mitgliedsländer
zu
fördern.
Dadurch
können
die
Europäer
selber
erfahren,
wie
viel
es
bringt,
Informationen
öffentlich
zu
machen.
We
would
obviously
be
delighted
if
stakeholders
could
use
open
data
itself
to
help
us
further
measure
the
impacts!
But
for
now
the
focus
has
to
be
on
getting
the
culture
change
in
public
authorities
and
the
legislation
in
place
in
Member
States
so
that
Europeans
can
see
more
of
the
benefits
of
opening
up
data
in
their
daily
lives.
ParaCrawl v7.1
Ausgezeichnet
Wir
waren
dort
zwei
Mal
und
wir
waren
sehr
erfreut
beide
Male.
Excellent
We
went
there
twice
and
we
were
delighted
both
times.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut,
unsere
Finder
stellen
zu
können...
We
were
delighted
to
be
able
to
put
our
Finders…
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihre
Bewertung,
wir
waren
sehr
erfreut,
es
zu
lesen.
Thank
you
for
your
review,
we
were
really
pleased
to
read
it.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
waren
wir
sehr
erfreut,
in
dem
allseits
geliebten
Hotel
Palacio
Estoril
untergebracht
zu
sein.
Of
course
we
were
delighted
to
be
staying
in
our
much-loved
Palacio
Estoril
hotel.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut,
Sie
kennenzulernen,
Ihre
wunderbare
Familie
und
Ihre
Freunde!
We
were
very
pleased
to
meet
you,
your
wonderful
family
and
your
friends!
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut,
dass
Vater
Giuseppe
Fiorentini
während
eines
Monats
auf
Kos
gedient
hat.
We
were
delighted
to
have
Father
Giuseppe
Fiorentini
serving
in
Kos
for
a
month.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
auch
sehr
erfreut
über
das
Ergebnis
für
die
Familie
-
und
ihre
Wiedervereinigung.
We
were
also
delighted
with
the
result
for
the
family
–
and
their
reunion.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut
zu
hören,
dass
Sie
Ihr
Zimmer
und
die
Einrichtungen
genießen.
We
were
very
pleased
to
hear
that
you
enjoyed
your
accommodations
and
stay
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut
zu
entdecken,
dass
diese
magische
Stimmung
dort
immer
noch
erhalten
ist!
We
were
delighted
to
discover
the
same
magical
vibe
is
still
alive
and
very
much
kicking
there!
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut
zu
lesen,
dass
Vater
Azzizi
ofm
in
Syrien
freigegeben
worden
war.
We
were
delighted
to
read
that
Father
Azzizi
ofm
had
been
released
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gerade
ihren
Mietwagenservice
in
Spanien
benutzt
und
wir
waren
sehr
erfreut
mit
dem
Service.
We
have
just
used
your
car
hire
service
in
Spain
and
we
were
very
pleased
with
the
service.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut,
als
Rossetta
seine
Mutter
uns
einige
köstliche
arabische
Mahlzeiten
vorbereitet
hat.
We
were
delighted
that
Rossette
his
mother
prepared
us
some
delicious
Arabic
meals.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut
zu
sehen,
wie
nah
der
Ort
zum
Strand
ist.
We
were
very
pleased
to
see
how
close
the
place
is
to
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut,
Enzo
Bonanno
und
seine
Frau
im
März
zu
empfangen.
We
were
delighted
to
receive
Mr.
Enzo
Bonanno
and
his
wife
in
March.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Zusammenarbeit
mit
dem
FMS
Team
allerdings
begonnen
hatte,
waren
wir
sehr
erfreut.
However,
since
we
started
working
with
the
FMS
team
we
have
been
very
pleased.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
sehr
wenig
über
Bali
wussten,
waren
wir
sehr
erfreut,
von
allen...
Knowing
very
little
about
Bali
we
were
delighted
to
be
received
so
warmly
by
ALL
the
staff...
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
erfreut,
daß
die
Kommission
die
Vorlage
einer
Mitteilung
zum
sozialen
Dialog
geplant
hatte.
We
were
very
glad
to
see
the
Commission
producing
a
communication
for
the
benefit
of
the
social
partners.
Europarl v8
Daher
waren
wir
sehr
erfreut,
als
wir
von
dieser
beispielhaften
und
bedeutenden
Vereinbarung
erfuhren,
die
dank
des
entschiedenen
Handelns
seitens
der
Europäischen
Kommission
und
OLAF
mit
Philip
Morris
International
unterzeichnet
worden
ist.
For
this
reason,
we
were
very
pleased
to
hear
about
this
exemplary
and
significant
agreement
that
has
been
signed
with
Philip
Morris
International,
thanks
to
the
decisive
action
on
the
part
of
the
European
Commission
and
OLAF.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
übrigens
auch
vor
einigen
Monaten
ein
Grünbuch
zur
nachhaltigen
Energie
vorgelegt,
und
wir
waren
sehr
erfreut
über
die
Unterstützung,
die
der
Europäische
Rat
dem
Gedanken
eines
gemeinsamen
Ansatzes
im
Energiebereich
gegeben
hat.
That
is,
moreover,
why,
a
few
months
ago,
we
presented
a
Green
Paper
on
sustainable
energy,
and
we
were
very
pleased
with
the
support
given
by
the
European
Council
to
the
idea
of
a
common
approach
to
energy
matters.
Europarl v8
Wir
waren
daher
sehr
erfreut
über
die
Nachricht,
dass
der
Duma
von
der
Präsidialverwaltung
Änderungen
am
Gesetzesentwurf
übermittelt
worden
sind,
und
begrüßen
die
Konsultationen,
die
dazu
im
Vorfeld
mit
dem
Europarat
durchgeführt
wurden.
We
were,
therefore,
pleased
to
note
that
changes
to
the
draft
law
have
now
been
sent
from
the
presidential
administration
to
the
Duma
and
welcome
the
prior
consultations
held
with
the
Council
of
Europe
on
the
matter.
Europarl v8
Wir
waren
sehr
erfreut,
Kommissar
Bolkestein
und
Herrn
Benson,
den
Vorsitzenden
des
Wettbewerbsrates,
im
November
2002
noch
einmal
im
Parlament
begrüßen
zu
können.
We
were
very
pleased
to
welcome
Commissioner
Bolkestein
and
Mr
Benson,
the
chairman
of
the
Competitiveness
Council,
to
Parliament
back
in
November
2002.
Europarl v8
Wir
waren
daher
sehr
erfreut,
dass
die
Kommission
letztlich
einen
diesbezüglichen
Änderungsantrag
angenommen
hat,
den
Herr
van
Nistelrooij
zu
dem
Anfang
dieser
Woche
vom
Parlament
gebilligten
Bericht
Locatelli
vorgelegt
hatte.
We
were
therefore
particularly
pleased
to
see
the
Commission
accept
an
amendment
to
that
effect
proposed
by
Mr
van
Nistelrooij
to
the
Locatelli
report
after
all,
which
Parliament
approved
at
the
beginning
of
this
week.
Europarl v8
Wir
waren
alle
sehr
erfreut,
daß
wir
um
einen
Beitrag
hierzu
gebeten
wurden
und
in
der
Lage
waren,
dem
rechtzeitig
zu
entsprechen.
We
are
very
pleased
that
we
were
asked
to
have
an
input,
and
that
we
are
able
to
respond,
on
time.
TildeMODEL v2018
Wir
waren
sehr
erfreut,
von
Präsident
Barroso
im
Februarplenum
bei
Präsentation
des
fertigen
Programms
die
Bestätigung
darüber
zu
erhalten.
We
were
very
pleased
to
receive
confirmation
of
this
from
President
Barroso’s
presentation
of
the
completed
programme
at
the
February
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Wir
waren
sehr
erfreut,
daß
ein
zweites,
wichtiges
Thema
in
die
Agenda
von
Lissabon
aufgenommen
wurde.
We
were
delighted
to
see
a
second
point
on
the
agenda
at
Lisbon.
Europarl v8