Translation of "Wir wären sehr erfreut" in English

Wir wären sehr erfreut, Sie hier bei uns begrüßen zu können.
We should be very pleased to welcome you here.
CCAligned v1

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn auch Sie uns mit der Übersetzung Ihrer Dokumente beauftragen.
It would be a pleasure for us to translate or interpret for you as well.
CCAligned v1

Ich weiß, dass du verstört bist, aber wenn du uns helfen willst, Slim dingfest zu machen, wären wir darüber sehr erfreut.
Uh, I realize you`re very upset, but if you`d like to join our group and help us bring in Slim, we`d be happy to have you.
OpenSubtitles v2018

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn Sie, Herr Ratspräsident, unsere Meinung bestätigen könnten, und würden vor allen Dingen gerne wissen, wie groß die Chancen sind, daß der Rat der Sozial minister, der am 13. Juni tagen wird, diese Schlußfolgerungen ebenfalls befürwortet.
Extra funds should be made available and full use made of the Community loans in ECU to the European Social Fund and productive investments in Member States as well as developments in transport and telecommunications, and the preservation of our cultural heritage.
EUbookshop v2

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn wirtschaftliche Akteure die öffentlichen Informationen nutzen würden und es uns damit ermöglichen, den Gewinn besser messen zu können!
We would obviously be delighted if stakeholders could use open data itself to help us further measure the impacts!
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr erfreut, wenn sie uns eine Kopie (oder eine Datei) zur Verfügung stellen könnten.
We would be very happy, if we could have a copy (or a file) for our archives.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht wären wir sehr erfreut, zum Wohl der Menschheit Bereiche von gegenseitigem Interesse sowie Möglichkeiten zu prüfen, mit Ihrer philanthropischen Organisation zusammenzuarbeiten.
In this respect, we would be delighted to explore areas of mutual interest and opportunities to work with your philanthropic organization for the greater good of humanity.Â
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr erfreut und wissen Ihre Anstrengungen zu schätzen, wenn sie uns bessere Methoden zur Kalkulation und Erklärung vom Löyly mitteilen könnten.
We would appreciate your efforts to give us a better method for calculating and explaining the löyly.
ParaCrawl v7.1

Und wir wären sehr erfreut, wenn Ihr uns ein wenig Feedback in unserem Gästebuch hinterlassen würdet.
And we will be glad if you would give us some feedback and leave us a message in our guestbook.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich denke, wir wären alle sehr erfreut, wenn wir Einblick in das von Kollegen Sakellariou erwähnte Schreiben nehmen könnten. Wenn der zuständige Dienst es verteilen könnte, wären wir wirklich sehr froh.
Madam President, we would all be very happy to see the letter referred to by Mr Sakellariou, and we would be very grateful if the competent services could distribute it.
Europarl v8

Wir bieten Redakteure und Blogger eine Auswahl an hochwertige Infografiken für ihr Content. Wenn Ihnen eine Infografik gefällt wären wir sehr erfreut wenn Sie auf unsere Hauptseite www.monvali.de verlinken.
We offer editors and bloggers a selection of high quality infographics for their content. If you like an infographic we would be very pleased if you link to our main page www.monvali.de
CCAligned v1

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn wirtschaftliche Akteure die öffentlichen Informationen nutzen würden und es uns damit ermöglichen, den Gewinn besser messen zu können! Doch bisher konzentrieren wir uns darauf, einen Kulturwandel in den Behörden und der Politik der Mitgliedsländer zu fördern. Dadurch können die Europäer selber erfahren, wie viel es bringt, Informationen öffentlich zu machen.
We would obviously be delighted if stakeholders could use open data itself to help us further measure the impacts! But for now the focus has to be on getting the culture change in public authorities and the legislation in place in Member States so that Europeans can see more of the benefits of opening up data in their daily lives.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnet Wir waren dort zwei Mal und wir waren sehr erfreut beide Male.
Excellent We went there twice and we were delighted both times.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut, unsere Finder stellen zu können...
We were delighted to be able to put our Finders…
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für Ihre Bewertung, wir waren sehr erfreut, es zu lesen.
Thank you for your review, we were really pleased to read it.
ParaCrawl v7.1

Natürlich waren wir sehr erfreut, in dem allseits geliebten Hotel Palacio Estoril untergebracht zu sein.
Of course we were delighted to be staying in our much-loved Palacio Estoril hotel.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut, Sie kennenzulernen, Ihre wunderbare Familie und Ihre Freunde!
We were very pleased to meet you, your wonderful family and your friends!
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut, dass Vater Giuseppe Fiorentini während eines Monats auf Kos gedient hat.
We were delighted to have Father Giuseppe Fiorentini serving in Kos for a month.
ParaCrawl v7.1

Wir waren auch sehr erfreut über das Ergebnis für die Familie - und ihre Wiedervereinigung.
We were also delighted with the result for the family – and their reunion.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut zu hören, dass Sie Ihr Zimmer und die Einrichtungen genießen.
We were very pleased to hear that you enjoyed your accommodations and stay with us.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut zu entdecken, dass diese magische Stimmung dort immer noch erhalten ist!
We were delighted to discover the same magical vibe is still alive and very much kicking there!
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut zu lesen, dass Vater Azzizi ofm in Syrien freigegeben worden war.
We were delighted to read that Father Azzizi ofm had been released in Syria.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gerade ihren Mietwagenservice in Spanien benutzt und wir waren sehr erfreut mit dem Service.
We have just used your car hire service in Spain and we were very pleased with the service.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut, als Rossetta seine Mutter uns einige köstliche arabische Mahlzeiten vorbereitet hat.
We were delighted that Rossette his mother prepared us some delicious Arabic meals.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut zu sehen, wie nah der Ort zum Strand ist.
We were very pleased to see how close the place is to the beach.
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut, Enzo Bonanno und seine Frau im März zu empfangen.
We were delighted to receive Mr. Enzo Bonanno and his wife in March.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Zusammenarbeit mit dem FMS Team allerdings begonnen hatte, waren wir sehr erfreut.
However, since we started working with the FMS team we have been very pleased.
ParaCrawl v7.1

Da wir sehr wenig über Bali wussten, waren wir sehr erfreut, von allen...
Knowing very little about Bali we were delighted to be received so warmly by ALL the staff...
ParaCrawl v7.1

Wir waren sehr erfreut, daß die Kommission die Vorlage einer Mitteilung zum sozialen Dialog geplant hatte.
We were very glad to see the Commission producing a communication for the benefit of the social partners.
Europarl v8

Daher waren wir sehr erfreut, als wir von dieser beispielhaften und bedeutenden Vereinbarung erfuhren, die dank des entschiedenen Handelns seitens der Europäischen Kommission und OLAF mit Philip Morris International unterzeichnet worden ist.
For this reason, we were very pleased to hear about this exemplary and significant agreement that has been signed with Philip Morris International, thanks to the decisive action on the part of the European Commission and OLAF.
Europarl v8

Deshalb haben wir übrigens auch vor einigen Monaten ein Grünbuch zur nachhaltigen Energie vorgelegt, und wir waren sehr erfreut über die Unterstützung, die der Europäische Rat dem Gedanken eines gemeinsamen Ansatzes im Energiebereich gegeben hat.
That is, moreover, why, a few months ago, we presented a Green Paper on sustainable energy, and we were very pleased with the support given by the European Council to the idea of a common approach to energy matters.
Europarl v8

Wir waren daher sehr erfreut über die Nachricht, dass der Duma von der Präsidialverwaltung Änderungen am Gesetzesentwurf übermittelt worden sind, und begrüßen die Konsultationen, die dazu im Vorfeld mit dem Europarat durchgeführt wurden.
We were, therefore, pleased to note that changes to the draft law have now been sent from the presidential administration to the Duma and welcome the prior consultations held with the Council of Europe on the matter.
Europarl v8

Wir waren sehr erfreut, Kommissar Bolkestein und Herrn Benson, den Vorsitzenden des Wettbewerbsrates, im November 2002 noch einmal im Parlament begrüßen zu können.
We were very pleased to welcome Commissioner Bolkestein and Mr Benson, the chairman of the Competitiveness Council, to Parliament back in November 2002.
Europarl v8

Wir waren daher sehr erfreut, dass die Kommission letztlich einen diesbezüglichen Änderungsantrag angenommen hat, den Herr van Nistelrooij zu dem Anfang dieser Woche vom Parlament gebilligten Bericht Locatelli vorgelegt hatte.
We were therefore particularly pleased to see the Commission accept an amendment to that effect proposed by Mr van Nistelrooij to the Locatelli report after all, which Parliament approved at the beginning of this week.
Europarl v8

Wir waren alle sehr erfreut, daß wir um einen Beitrag hierzu gebeten wurden und in der Lage waren, dem rechtzeitig zu entsprechen.
We are very pleased that we were asked to have an input, and that we are able to respond, on time.
TildeMODEL v2018

Wir waren sehr erfreut, von Präsident Barroso im Februarplenum bei Präsentation des fertigen Pro­gramms die Bestätigung darüber zu erhalten.
We were very pleased to receive confirmation of this from President Barroso’s presentation of the completed programme at the February plenary session.
TildeMODEL v2018

Wir waren sehr erfreut, daß ein zweites, wichtiges Thema in die Agenda von Lissabon aufgenommen wurde.
We were delighted to see a second point on the agenda at Lisbon.
Europarl v8