Translation of "Wir waren uns nicht sicher" in English
Wir
waren
uns
zuerst
nicht
sicher,
welche
Affen
es
schaffen
würden.
You
know,
we
weren't
sure
at
first
which
monkeys
were
gonna
make
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
nicht
sicher
wegen
des
Gewichts,
Sir.
Well,
we
weren't
sure
of
the
weight,
Mr.
Andrews.
OpenSubtitles v2018
Da
waren
wir
uns
nicht
sicher.
We
weren't
sure
how
we
would
be
received.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
ob
wir
Sie
haben,
Sir.
We
weren't
sure
you
left
the
space
station
in
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
ob
du
ein
oder
zwei
Betten
willst.
We
weren't
sure
whether
you
wanted
one
bed
or
two.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
welche
Legenden
stimmen.
We
weren't
sure
which
legends
were
true.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
doch
nicht
sicher,
ob
sie
kommen
würde,
Emily.
We
weren't
exactly
sure
she
was
coming,
Emily.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
noch
nicht
ganz
sicher,
als
der
Bericht
fertig
war.
We
were
sure
when
the
report
became
final.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
aber
nicht
mal
sicher,
ob
es
derselbe
war.
But
we
weren’t
even
sure
if
it
was
the
same.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
nicht
komplett
sicher.
We
weren’t
100%
sure.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
aber
nicht
sicher.
But
we
weren't
sure.
ParaCrawl v7.1
Etwas
ging
vor,
aber
wir
waren
uns
dessen
nicht
ganz
sicher.
Something
was
going
on
but
we
weren't
quite
sure
about
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
was
dort
schon
gebaut
war.
We
were
not
sure
of
what
we
had
there.
ParaCrawl v7.1
Diese
hier...
wir
waren
uns
nicht
sicher,
was
es
war.
This
one...
we
weren't
sure
what
it
was.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
ob
wir
Mojito
oder
Sangria
bestellen
sollten.
We
started
debating
on
whether
we
should
order
mojito
or
sangria.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
jedoch
nicht
sicher,
ob
dies
für
eine
Steigerung
der
europäischen
Innovationskraft
ausreicht.
However,
we
were
uncertain
as
to
whether
this
was
enough
to
increase
European
innovation.
Europarl v8
Wir
waren
uns
überhaupt
nicht
sicher,
aber
wir
schafften
es,
ihn
zu
überzeugen.
We
weren't
sure
at
all.
And
we
managed
to
convince
him.
TED2013 v1.1
Wir
waren
uns
nicht
ganz
sicher
mit
den
Größen,
aber
sie
haben
alle
Gummizüge.
Now,
we
weren't
real
sure
about
the
sizes,
but
they
all
got
drawstrings.
So...
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
nicht
mehr
sicher
ob
er
noch
am
Leben
war
oder
nicht.
We
couldn't
be
sure
if
he
was
alive
or
not.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
waren
wir
uns
noch
nicht
sicher
ob
uns
diese
stören
würden
oder
eben
nicht.
At
first
we
were
not
even
sure
whether
we
would
remove
them
or
not.
CCAligned v1
Wir
jedenfalls
waren
uns
nicht
gänzlich
sicher,
ob
es
sich
tatsächlich
um
Parkflächen
handelte.
Already
by
leaving
the
car
we
noticed
that
it
was
hotter
than
we
expected.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
nicht
ganz
sicher,
ob
dieser
Ort
nur
für
Touris
gemacht
wurde.
We
were
not
sure,
if
this
place
was
only
made
for
tourists.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
nicht
ganz
sicher,
was
daran
nun
wahr
und
was
Fiktion
war.
We
weren't
quite
sure
what
was
fact
and
what
was
fiction.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
was
genau
passieren
würde,
daher
die
kurzfristige
Nachricht.
We
have
been
a
little
unsure
exactly
what
was
going
to
happen
with
it,
hence
the
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Wir
wussten
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
bzw.
wir
waren
uns
nicht
sicher,
dass
unter
den
Opfern
ein
Mensch
sein
würde,
der
so
eng
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Arbeit
der
Europäischen
Union
verbunden
war
-
Frau
Juarez
Boal.
We
did
not
then
know,
we
were
not
sure,
that
among
them
was
a
person
so
closely
associated
with
the
European
Parliament
and
the
work
of
the
European
Union
-
Mrs
Juarez
Boal.
Europarl v8
Wir
waren
uns
nicht
sicher,
ob
es
möglich
sein
würde,
die
Regierungskonferenz
wieder
in
Gang
zu
bringen,
obwohl
dies
unser
ausdrücklicher
Wunsch
war.
We
were
not
certain
that
it
would
be
possible
to
relaunch
the
IGC,
even
though
we
very
strongly
wished
to
do
so.
Europarl v8