Translation of "Wir verlassen uns auf" in English
Gemäß
den
vor
vier
Jahren
festgelegten
Regeln
verlassen
wir
uns
auf
diese
Berichte.
According
to
the
rules
that
were
established
four
years
ago,
we
rely
on
these
reports.
Europarl v8
Wir
verlassen
uns
aber
nicht
auf
ein
unvollständiges
System.
What
we
rely
on
is
not
an
incomplete
system.
TED2013 v1.1
Wir
verlassen
uns
ganz
auf
Sie,
ich
jedenfalls,
und
Paul
genauso.
I
have
and
I
know
Paul
has.
Mother,
Betsy
has
her
reasons.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
dich,
Motome!
We're
depending
on
you,
Motome!
OpenSubtitles v2018
Bei
solchem
Risiko,
verlassen
wir
uns
auf
Blücher?
With
such
a
risk,
dare
we
rely
on
Blucher?
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
nicht
auf
ihn,
wir
benutzen
ihn
bloß.
We're
not
relying
on
him.
We're
using
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
die
Samurai.
We
don't
need
help
from
anyone
other
than
samurai.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
wir
verlassen
uns
auf
den?
You
think
I'm
going
to
wait
on
him?
OpenSubtitles v2018
Dann
verlassen
wir
uns
auf
das,
was
wir
haben.
Then
we
leave
the
analysis
to
you.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wir
verlassen
uns
auf
Sie.
We're
counting
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
Luftaufklärung
und
die
örtlichen
Behörden.
We're
relying
on
aerial
support,
sightings
and
local
law
enforcement.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
unseren
Geist
um
die
Lücken
derer
Identität
zu
füllen.
We
rely
on
our
mind
to
fill
in
the
blanks
of
their
identity.
OpenSubtitles v2018
Also
verlassen
wir
uns
auf
die
Karte
eines
toten
Kerls?
So
we're
relying
on
the
map
of
a
dead
guy?
OpenSubtitles v2018
Engel,
wir
verlassen
uns
auf
euch.
Angels,
we're
relying
on
you.
OpenSubtitles v2018
Daher
verlassen
wir
uns
ganz
auf
Ihre
Diskretion.
So,
we
rely,
therefore,
on
your
complete
discretion.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
einen
Fremden.
Our
strategy
turns
on
a
foreigner's
secret.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
unsere
Mittel,
auf
Freunde...
auf
Kollegen.
We
draw
upon
our
resources.
Upon
our
friends.
Upon
our
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
nicht
nur
auf
die
Kreativarbeit
oder
auf
Marktforschung.
Well,
I
suppose
we
don't
just
lean
on
stylish
creative,
or
market
research.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
ganz
auf
den
Koch.
We're
completely
relying
on
the
cook.
OpenSubtitles v2018
Dann
verlassen
wir
uns
auf
das
Wort
von
Kriminellen?
So
we're
relying
on
the
word
of
criminals.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
zu
sehr
auf
Ärzte
und
Medikamente.
You
know,
I
think
we're
a
little
dependent
on,
you
know,
our
doctors
and
the
medications.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
dich
wegen
Strom!
We're
counting
on
you
for
the
power.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
zu
sehr
auf
Leo.
You
know,
I'm
starting
to
think
that
we
take
Leo
for
granted.
OpenSubtitles v2018
Athena,
wir
alle
verlassen
uns
auf
Sie.
Athena,
we
are
all
depending
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
auf
Ihre
Erfahrung
und
Ihre
Hilfe.
We
are
counting
on
your
help
and
experience.
OpenSubtitles v2018
Verlassen
wir
uns
auf
die
Angaben.
We'll
rely
on
the
position
report.
SAM:
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
uns
zu
sehr
auf
die
Technologie
des
24.
Jahrhunderts.
I'm
telling
you,
we
rely
too
much
on
24th-century
technology,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
Ärger
verlassen
wir
uns
zusammen
auf
das
Buch
der
Schatten.
And
together,
we
rely
on
the
Book
of
Shadows
when
we're
in
trouble.
OpenSubtitles v2018