Translation of "Wir verlassen uns auf" in English

Gemäß den vor vier Jahren festgelegten Regeln verlassen wir uns auf diese Berichte.
According to the rules that were established four years ago, we rely on these reports.
Europarl v8

Wir verlassen uns aber nicht auf ein unvollständiges System.
What we rely on is not an incomplete system.
TED2013 v1.1

Wir verlassen uns ganz auf Sie, ich jedenfalls, und Paul genauso.
I have and I know Paul has. Mother, Betsy has her reasons.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf dich, Motome!
We're depending on you, Motome!
OpenSubtitles v2018

Bei solchem Risiko, verlassen wir uns auf Blücher?
With such a risk, dare we rely on Blucher?
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns nicht auf ihn, wir benutzen ihn bloß.
We're not relying on him. We're using him.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf die Samurai.
We don't need help from anyone other than samurai.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, wir verlassen uns auf den?
You think I'm going to wait on him?
OpenSubtitles v2018

Dann verlassen wir uns auf das, was wir haben.
Then we leave the analysis to you.
OpenSubtitles v2018

Gut, wir verlassen uns auf Sie.
We're counting on you.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf Luftaufklärung und die örtlichen Behörden.
We're relying on aerial support, sightings and local law enforcement.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf unseren Geist um die Lücken derer Identität zu füllen.
We rely on our mind to fill in the blanks of their identity.
OpenSubtitles v2018

Also verlassen wir uns auf die Karte eines toten Kerls?
So we're relying on the map of a dead guy?
OpenSubtitles v2018

Engel, wir verlassen uns auf euch.
Angels, we're relying on you.
OpenSubtitles v2018

Daher verlassen wir uns ganz auf Ihre Diskretion.
So, we rely, therefore, on your complete discretion.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf einen Fremden.
Our strategy turns on a foreigner's secret.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf unsere Mittel, auf Freunde... auf Kollegen.
We draw upon our resources. Upon our friends. Upon our colleagues.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns nicht nur auf die Kreativarbeit oder auf Marktforschung.
Well, I suppose we don't just lean on stylish creative, or market research.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns ganz auf den Koch.
We're completely relying on the cook.
OpenSubtitles v2018

Dann verlassen wir uns auf das Wort von Kriminellen?
So we're relying on the word of criminals.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns zu sehr auf Ärzte und Medikamente.
You know, I think we're a little dependent on, you know, our doctors and the medications.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf dich wegen Strom!
We're counting on you for the power.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns zu sehr auf Leo.
You know, I'm starting to think that we take Leo for granted.
OpenSubtitles v2018

Athena, wir alle verlassen uns auf Sie.
Athena, we are all depending on you.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns auf Ihre Erfahrung und Ihre Hilfe.
We are counting on your help and experience.
OpenSubtitles v2018

Verlassen wir uns auf die Angaben.
We'll rely on the position report. SAM:
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen uns zu sehr auf die Technologie des 24. Jahrhunderts.
I'm telling you, we rely too much on 24th-century technology, Captain.
OpenSubtitles v2018

Und bei Ärger verlassen wir uns zusammen auf das Buch der Schatten.
And together, we rely on the Book of Shadows when we're in trouble.
OpenSubtitles v2018