Translation of "Wir stimmen mit ihnen überein" in English
Da
stimmen
wir
mit
Ihnen
überein.
We
share
your
view
on
that
point.
Europarl v8
In
der
Frage
der
Türkei
stimmen
wir
völlig
mit
Ihnen
überein.
On
the
question
of
Turkey
we
are
fully
in
agreement.
Europarl v8
Wir
stimmen
vollkommen
mit
Ihnen
überein.
It
strikes
me
as
surprising
that
we
are
told
now
that
Latin
America
is
poor
because
of
it.
EUbookshop v2
Wir
stimmen
auch
mit
Ihnen
überein,
dass
die
Kernenergie
ihre
Rolle
in
diesem
Klimapaket
braucht.
We
also
agree
with
you
that
nuclear
energy
needs
to
be
represented
in
this
climate
package.
Europarl v8
Herr
Präsident,
beinahe
alle
Abgeordneten,
die
gesprochen
haben,
haben
ihre
Unterstützung
für
den
Beitritt
der
Europäischen
Union
zur
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
zum
Ausdruck
gebracht,
und
wir
stimmen
völlig
mit
ihnen
überein.
Mr
President,
almost
all
the
Members
who
have
spoken
have
expressed
their
support
for
the
European
Union
signing
up
to
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
and
we
are
fully
in
agreement
with
them.
Europarl v8
Wir
stimmen
mit
Ihnen
auch
darin
überein,
dass
intelligente
Stromnetze
und
die
Einführung
von
intelligenter
Verbrauchsmessung
durch
die
Mitgliedstaaten
ein
wesentlicher
Faktor
sind,
um
dieses
Potenzial
zu
nutzen.
We
also
concur
with
you
that
smart
grids
and
the
roll-out
of
smart
meters
by
Member
States
are
key
to
realising
this
potential.
Europarl v8
Wir
stimmen
auch
mit
Ihnen
darin
überein,
dass
eine
Art
Berichtmechanismus
geboten
ist
-
natürlich
ohne
insbesondere
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
mit
übertriebenem
Aufwand
zu
belasten.
We
also
agree
with
you
that
some
kind
of
reporting
mechanism
is
necessary
-
without,
of
course,
posing
an
exaggerated
burden
on
small
and
medium-sized
companies
in
particular.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
stimmen
mit
Ihnen
überein,
dass
es
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
geht
bei
gleichzeitiger
sozialer
Sicherheit
in
einem
Europa
der
Nachhaltigkeit.
Mr
Barroso,
we
agree
with
you
that
the
main
issue
is
competitiveness
combined
with
social
security
in
a
sustainable
Europe.
Europarl v8
Wir
als
Europäischer
Rechnungshof
sind
der
Meinung
-
und
da
stimmen
wir
mit
Ihnen
überein
-,
daß
die
Institutionen
der
Gemeinschaft
ihre
Verwaltung,
ihre
Organisation
selbstverständlich
weiterentwickeln
können.
We
in
the
Court
of
Auditors
believe
-
and
here
we
agree
with
you
-
that
the
Community
institutions
can
of
course
develop
their
administration
and
their
organisation
further.
Europarl v8
Deshalb
stimmen
wir
mit
Ihnen
darin
überein,
dass
Schritte
eingeleitet
werden
müssen,
um
in
Erwartung
der
Entscheidung
über
seinen
Revisionsantrag
die
Freilassung
von
Herrn
Chbih
zu
fordern
und
die
betreffenden
Behörden
bei
dieser
Gelegenheit
an
die
Grundsätze
der
Union
im
Hinblick
auf
Wahlverfahren
zu
erinnern.
Therefore
we,
like
you,
believe
that
steps
should
be
taken
to
ask
for
the
release
of
Mr
Chbih
while
the
result
of
his
appeal
to
the
court
of
cassation
is
awaited,
at
the
same
time
using
this
opportunity
to
remind
the
authorities
of
the
principles
to
which
the
Union
is
committed
with
regard
to
the
electoral
process.
Europarl v8
Außerdem
stimmen
wir
mit
Ihnen
überein,
dass
wir
unbedingt
aus
der
Erfahrung
der
Mitgliedstaaten
lernen
müssen,
die
bereits
Reformen
eingeleitet
haben.
We
agree,
too,
that
is
important
to
learn
from
the
experience
of
Member
States
which
have
already
taken
steps
to
modernise.
Europarl v8
Deswegen,
Herr
Kommissar
und
Herr
Ratspräsident,
stimmen
wir
mit
Ihnen
überein,
dass
die
guten
Dienste
der
Vereinten
Nationen
auch
in
der
Zypernfrage
in
Zukunft
wieder
in
Anspruch
genommen
werden
sollten,
damit
wir
hier
zu
einer
Lösung
des
Zypern-Konflikts
insgesamt
kommen.
For
that
reason,
we
agree
with
the
Commissioner
and
the
President-in-Office
that
we
will
need,
in
future,
to
again
avail
ourselves
of
the
good
offices
of
the
United
Nations
in
order
to
resolve
the
Cyprus
conflict
as
a
whole.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Kommission
verfolgt
die
Lage
in
Tschetschenien
weiterhin
mit
besonderer
Aufmerksamkeit,
und
wir
stimmen
mit
Ihnen
überein,
dass
sie
bei
weitem
nicht
zufriedenstellend
ist.
Mr
President,
the
Commission
continues
to
follow
events
closely
in
Chechnya,
and
we
agree
that
the
situation
is
far
from
satisfactory.
Europarl v8
Wir
stimmen
mit
Ihnen,
Herr
Präsident,
überein,
daß
dieses
eine
ernste
Situation
ist,
allerdings
noch
keine
Krise.
We
agree
with
you,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
that
this
is
a
serious
situation,
although
it
does
not
amount
to
a
crisis.
EUbookshop v2
Wir
stimmen
mit
Ihnen
darin
überein,
daß
wir
ein
Handelssystem
brauchen,
das
bestimmten
Regeln
unterworfen
ist.
We
agree
with
you
that
we
need
a
rules-based
trading
system.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieser
Notwendigkeit,
zu
lieben
und
zu
vergeben,
stimmen
wir
ganz
mit
Ihnen
überein,
und
wir
werden
alles
daran
setzen,
dies
besonders
als
Zeichen
unserer
Bekehrung
zu
tun,
wenn
wir
durch
die
Heilige
Pforte
des
Jahres
2000
gehen.
On
this
need
to
love
and
to
forgive,
we
fully
agree
with
you
and
we
will
commit
ourselves
to
do
so
particularly
as
a
sign
of
our
conversion,
as
we
pass
through
the
Holy
Door
of
the
Year
2000.
ParaCrawl v7.1
Wir
stimmen
nur
mit
ihn
nicht
überein.
We
simply
disagree
with
it.
OpenSubtitles v2018