Translation of "Wir stimmen überein" in English

Da stimmen wir vollkommen überein in der Analyse.
Here our analysis is entirely in line with yours.
Europarl v8

In diesen beiden Punkten stimmen wir absolut überein.
In these two respects, we are in absolute agreement.
Europarl v8

In diesem Punkt stimmen wir überein.
We are on the same side with this one.
Europarl v8

Transparenz sorgt wirklich für Glaubwürdigkeit und Verantwortlichkeit, darin stimmen wir alle überein.
Transparency does indeed ensure credibility and accountability; everyone agrees on that.
Europarl v8

Ich glaube, in diesem Ziel stimmen wir alle überein.
I believe the aforementioned objective is our shared objective.
Europarl v8

Wir brauchen hier keine offenen Türen einzurennen, darin stimmen wir alle überein.
We don't have to push at open doors here, we are all agreed on that.
Europarl v8

Wir stimmen alle darin überein, dass ein wirksames Transplantationssystem geschaffen werden muss.
We are all agreed that an effective transplantation system needs to be developed.
Europarl v8

Wir stimmen alle darin überein, dass Europa eine zielgerichtetere Innovationspolitik braucht.
We all agree that Europe needs a more focused innovation policy.
Europarl v8

Ich glaube, wir stimmen nahezu vollkommen überein.
I guess we agree almost perfectly.
Tatoeba v2021-03-10

Wir stimmen kaum jemals überein bei etwas.
We hardly ever agree on anything.
Tatoeba v2021-03-10

Da stimmen wir überein, Mr. Holmes.
We are in accord, Mr. Holmes.
OpenSubtitles v2018

Wir stimmen überein, dass eine Bahn zehn Sekunden zur Vorbeifahrt braucht.
We've agreed that it takes ten seconds for a train to pass a given point.
OpenSubtitles v2018

Also stimmen wir überein, dass wir keine offene Auseinandersetzung wollen.
So we can agree we don't want to start a shooting war.
OpenSubtitles v2018

Wir stimmen darin überein, daß der Kommissionsvorschlag nicht ausreichend war.
This might be achieved by disseminating information over the radio, since we import many products from Switzerland, for example, and from other countries.
EUbookshop v2

Wir stimmen wohl alle überein, dass Ted sich seiner selbst bewusst ist.
We're all in agreement that Ted is self-aware.
OpenSubtitles v2018

Wir stimmen darin überein, dass sie aufgehalten werden muss.
We agree she must be stopped.
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben wir keine Theorien, aber wir stimmen miteinander überein.
Now we've got no theories, but we're in agreement.
OpenSubtitles v2018

Und wir stimmen alle damit überein, dass, um,
And we can all agree that...
OpenSubtitles v2018

Aber bei den Menschen stimmen wir überein.
But on the people we agree.
OpenSubtitles v2018

Wir stimmen einfach überein, dass wir die Dinge freundlich und professionell halten.
We'll just agree to keep things friendly and professional.
OpenSubtitles v2018

In einigen Dingen stimmen wir überein, aber es ist oberflächlich.
We agree on some things, but it's superficial
OpenSubtitles v2018

Wir alle stimmen darin überein, dass EU-Bürger Rechte haben.
But that is only one part of the case, because the question is also not allowed in an EU context.
EUbookshop v2

Mit dem Inhalt des hervorragenden Berichts von Frau Larive stimmen wir vollkommen überein.
But let us at least set an example here at Community level and ensure that all we do is open to public scrutiny.
EUbookshop v2

Der Präsident - Frau Ewing, ich denke, wir stimmen nahezu überein.
Working closely with the European Parliament, we be lieve we can make a real difference to the environment and improve people's quality of life in the European Un ion.
EUbookshop v2