Translation of "Stimmen überein mit" in English

Also ihre Stichwunden stimmen überein mit den anderen "Herrin vom See"
Well, her stab wounds are consistent
OpenSubtitles v2018

Diese kleinflächigen Hautblutungen der Unterhaut stimmen überein mit...
The ecchymosis of the subcutaneous tissue is consistent with...
OpenSubtitles v2018

Die Funktionen der Blöcke 21 und 22 stimmen überein mit den in Fig.
The functions of the blocks 21 and 22 correspond to the blocks 21 and 22 shown in FIG.
EuroPat v2

Blutspritzer stimmen überein mit der Körperposition.
Blood spatter consistent with body position.
OpenSubtitles v2018

Die Farben stimmen auch in überein mit der ursprünglichen Trophäe.
This is also coloured in accordance with the original cup.
ParaCrawl v7.1

Durch die Nutzung dieser Seite stimmen Sie überein mit unseren Nutzungsbedingungen.
By using this site you agree with our terms of service.
CCAligned v1

Einige der frühesten Christen stimmen ausdrücklich nicht überein mit Whites Behauptung.
Some of the earliest Christians also explicitly disagree with White's claims.
ParaCrawl v7.1

Ja Meine Überzeugungen stimmen jetzt mehr überein mit denjenigen von östlichen Kulturen.
Yes My beliefs are now more in line with those beliefs of eastern cultures.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen über das Attentat stimmen nicht überein mit den Erkenntnissen der Polizei.
Its version of the attack doesn't tally with the conclusions reached by the police.
ParaCrawl v7.1

Für Enttäuschungen, aber die Bilder stimmen überein mit das Ferienhaus.
Disappoinment which arises, although the pictures are according to the cottage.
ParaCrawl v7.1

Wir stimmen nicht überein mit der Abstimmung im Ausschuß, einen Betrag in Reserve zu halten.
We do not agree with the vote in committee about putting an amount in reserve.
Europarl v8

Aber die abgerissenen Bänder und Nackenmuskeln stimmen nicht überein mit einem selbst herbeigeführten Absturz.
But the torn ligaments and muscles in the neck here is not the correct line with how he must have landed.
OpenSubtitles v2018

Die Größe, Form, und Farbe der Tabakspfeife stimmen schlichtweg überein mit den Zeichnungen.
The size, shape, and colour of the smoking pipe simply conform to the drawings.
ParaCrawl v7.1

Die Äußerungen Camerons sind aggressiv, aber stimmen durchaus noch überein mit einer Forderung nach Sanktionen.
Cameron's statements are aggressive, but still completely in line with demands and insistence on sanctions.
ParaCrawl v7.1

Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen stimmen überein mit der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
DGT v2019

Zu Francis Wurtz gibt es eigentlich nur eines zu sagen: Wir stimmen zu 100% überein mit dem, was er zur Politik von Herrn Bush gesagt hat.
The only thing to be said about Mr Wurtz, in fact, is that we agree 100% with what he had to say about President Bush’s policies.
Europarl v8

Große Zigarettenhersteller wie Philip Morris stimmen überein mit dem, was Parlament und Rat diesbezüglich erreichen wollen.
Large cigarette manufacturers, such as Philip Morris, agree with what Parliament and the Council were trying to achieve on this point.
Europarl v8

Seine Änderungsanträge stützen sich wohl generell auf die Kommissionsvorschläge und stimmen damit auch überein, mit Ausnahme der beiden soeben von Frau Smet genannten Anträge.
I believe that his amendments are largely based on, and are in line with, the Commission proposals, except for the two which Mrs Smet mentioned a moment ago.
Europarl v8

Die verfügbaren Daten für die folgenden 3 Jahre stimmen überein mit der anhaltenden Wirksamkeit von Extavia über den gesamten Zeitraum.
The available data for the additional three years are consistent with sustained treatment efficacy of Extavia over the whole time period.
EMEA v3

Die verfügbaren Daten für die folgenden 3 Jahre stimmen überein mit der anhaltenden Wirksamkeit der Behandlung über den gesamten Zeitraum.
The available data for the additional three years are consistent with sustained treatment efficacy of Betaferon over the whole time period.
ELRC_2682 v1

Diese Ziele stimmen überein mit denen des Weißbuchs „Europäisches Regieren“8 der Kommission und werden über die darin beschriebenen Aktionen umgesetzt.
These objectives coincide with those of the Commission’s White Paper on European Governance8 and will be pursued through the actions proposed therein.
TildeMODEL v2018

Diese Bereiche stimmen vollkommen überein mit den Zielsetzungen in dem neuen Artikel 153 Absatz 1 und werden vom Ausschuß voll und ganz gebilligt.
These areas are in complete accordance with the objectives set out in new Article 153(1) and meet the full approval of the Committee.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Maßnahmen stimmen überein mit den Empfehlungen des Beratenden Ausschusses der Kommission zur Krebsprävention sowie der Weltgesundheitsversammlung der WHO.
These measures are in line with Recommendations made by the Commission's Advisory Committee for Cancer Prevention, and those of the World Health Assembly of the WHO.
TildeMODEL v2018