Translation of "Stimmen überein mit" in English
Also
ihre
Stichwunden
stimmen
überein
mit
den
anderen
"Herrin
vom
See"
Well,
her
stab
wounds
are
consistent
OpenSubtitles v2018
Diese
kleinflächigen
Hautblutungen
der
Unterhaut
stimmen
überein
mit...
The
ecchymosis
of
the
subcutaneous
tissue
is
consistent
with...
OpenSubtitles v2018
Die
Funktionen
der
Blöcke
21
und
22
stimmen
überein
mit
den
in
Fig.
The
functions
of
the
blocks
21
and
22
correspond
to
the
blocks
21
and
22
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Blutspritzer
stimmen
überein
mit
der
Körperposition.
Blood
spatter
consistent
with
body
position.
OpenSubtitles v2018
Die
Farben
stimmen
auch
in
überein
mit
der
ursprünglichen
Trophäe.
This
is
also
coloured
in
accordance
with
the
original
cup.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Nutzung
dieser
Seite
stimmen
Sie
überein
mit
unseren
Nutzungsbedingungen.
By
using
this
site
you
agree
with
our
terms
of
service.
CCAligned v1
Einige
der
frühesten
Christen
stimmen
ausdrücklich
nicht
überein
mit
Whites
Behauptung.
Some
of
the
earliest
Christians
also
explicitly
disagree
with
White's
claims.
ParaCrawl v7.1
Ja
Meine
Überzeugungen
stimmen
jetzt
mehr
überein
mit
denjenigen
von
östlichen
Kulturen.
Yes
My
beliefs
are
now
more
in
line
with
those
beliefs
of
eastern
cultures.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
über
das
Attentat
stimmen
nicht
überein
mit
den
Erkenntnissen
der
Polizei.
Its
version
of
the
attack
doesn't
tally
with
the
conclusions
reached
by
the
police.
ParaCrawl v7.1
Für
Enttäuschungen,
aber
die
Bilder
stimmen
überein
mit
das
Ferienhaus.
Disappoinment
which
arises,
although
the
pictures
are
according
to
the
cottage.
ParaCrawl v7.1
Wir
stimmen
nicht
überein
mit
der
Abstimmung
im
Ausschuß,
einen
Betrag
in
Reserve
zu
halten.
We
do
not
agree
with
the
vote
in
committee
about
putting
an
amount
in
reserve.
Europarl v8
Aber
die
abgerissenen
Bänder
und
Nackenmuskeln
stimmen
nicht
überein
mit
einem
selbst
herbeigeführten
Absturz.
But
the
torn
ligaments
and
muscles
in
the
neck
here
is
not
the
correct
line
with
how
he
must
have
landed.
OpenSubtitles v2018
Die
Größe,
Form,
und
Farbe
der
Tabakspfeife
stimmen
schlichtweg
überein
mit
den
Zeichnungen.
The
size,
shape,
and
colour
of
the
smoking
pipe
simply
conform
to
the
drawings.
ParaCrawl v7.1
Die
Äußerungen
Camerons
sind
aggressiv,
aber
stimmen
durchaus
noch
überein
mit
einer
Forderung
nach
Sanktionen.
Cameron's
statements
are
aggressive,
but
still
completely
in
line
with
demands
and
insistence
on
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
stimmen
überein
mit
der
Stellungnahme
des
Ständigen
Ausschusses
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
—
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health,
DGT v2019
Zu
Francis
Wurtz
gibt
es
eigentlich
nur
eines
zu
sagen:
Wir
stimmen
zu
100%
überein
mit
dem,
was
er
zur
Politik
von
Herrn
Bush
gesagt
hat.
The
only
thing
to
be
said
about
Mr
Wurtz,
in
fact,
is
that
we
agree
100%
with
what
he
had
to
say
about
President
Bush’s
policies.
Europarl v8
Große
Zigarettenhersteller
wie
Philip
Morris
stimmen
überein
mit
dem,
was
Parlament
und
Rat
diesbezüglich
erreichen
wollen.
Large
cigarette
manufacturers,
such
as
Philip
Morris,
agree
with
what
Parliament
and
the
Council
were
trying
to
achieve
on
this
point.
Europarl v8
Seine
Änderungsanträge
stützen
sich
wohl
generell
auf
die
Kommissionsvorschläge
und
stimmen
damit
auch
überein,
mit
Ausnahme
der
beiden
soeben
von
Frau
Smet
genannten
Anträge.
I
believe
that
his
amendments
are
largely
based
on,
and
are
in
line
with,
the
Commission
proposals,
except
for
the
two
which
Mrs
Smet
mentioned
a
moment
ago.
Europarl v8
Die
verfügbaren
Daten
für
die
folgenden
3
Jahre
stimmen
überein
mit
der
anhaltenden
Wirksamkeit
von
Extavia
über
den
gesamten
Zeitraum.
The
available
data
for
the
additional
three
years
are
consistent
with
sustained
treatment
efficacy
of
Extavia
over
the
whole
time
period.
EMEA v3
Die
verfügbaren
Daten
für
die
folgenden
3
Jahre
stimmen
überein
mit
der
anhaltenden
Wirksamkeit
der
Behandlung
über
den
gesamten
Zeitraum.
The
available
data
for
the
additional
three
years
are
consistent
with
sustained
treatment
efficacy
of
Betaferon
over
the
whole
time
period.
ELRC_2682 v1
Diese
Ziele
stimmen
überein
mit
denen
des
Weißbuchs
„Europäisches
Regieren“8
der
Kommission
und
werden
über
die
darin
beschriebenen
Aktionen
umgesetzt.
These
objectives
coincide
with
those
of
the
Commission’s
White
Paper
on
European
Governance8
and
will
be
pursued
through
the
actions
proposed
therein.
TildeMODEL v2018
Diese
Bereiche
stimmen
vollkommen
überein
mit
den
Zielsetzungen
in
dem
neuen
Artikel
153
Absatz
1
und
werden
vom
Ausschuß
voll
und
ganz
gebilligt.
These
areas
are
in
complete
accordance
with
the
objectives
set
out
in
new
Article
153(1)
and
meet
the
full
approval
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
stimmen
überein
mit
den
Empfehlungen
des
Beratenden
Ausschusses
der
Kommission
zur
Krebsprävention
sowie
der
Weltgesundheitsversammlung
der
WHO.
These
measures
are
in
line
with
Recommendations
made
by
the
Commission's
Advisory
Committee
for
Cancer
Prevention,
and
those
of
the
World
Health
Assembly
of
the
WHO.
TildeMODEL v2018