Translation of "Wir sind weiterhin" in English
Wir
alle
sind
weiterhin
höchst
besorgt
über
Nordkorea.
We
all
remain
extremely
concerned
about
North
Korea.
Europarl v8
Daher
sind
wir
konsequenterweise
weiterhin
sehr
stark
an
diesem
Abkommen
interessiert.
That
is
why
we
have
fought
coherently
and
continuously
for
this
agreement.
Europarl v8
Wir
sind
jedenfalls
weiterhin
um
einen
Ausbau
von
Transparenz
und
Offenheit
bemüht.
We
are
committed
to
continuing
to
enhance
transparency
and
openness.
Europarl v8
Wir
waren
und
sind
weiterhin
gegen
eine
europäische
Asyl-
und
Einwanderungspolitik.
We
have
been,
and
will
remain,
against
a
European
asylum
and
immigration
policy.
Europarl v8
Wir
sind
auch
weiterhin
dieser
Auffassung.
Our
opinion
has
not
changed.
Europarl v8
Wir
sind
auch
weiterhin
von
der
Stichhaltigkeit
dieses
Arguments
absolut
überzeugt.
We
remain
absolutely
convinced
by
the
soundness
of
this
argument.
Europarl v8
Nicht
einverstanden
sind
wir
auch
weiterhin
in
der
Frage
des
Pensionsalters.
The
issue
that
is
still
a
matter
of
disagreement
is
the
age
of
retirement.
Europarl v8
Wir
sind
weiterhin
wachsam
und
bleiben
an
diesem
Fall
dran.
We
will
remain
alert
and
follow
this
case.
Europarl v8
Wir
sind
weiterhin
entschlossen,
die
endgültigen
Basel-III-Standards
in
der
EU
umzusetzen.
We
remain
committed
to
implementing
the
final
Basel
III
standards
in
the
EU.
ELRC_3382 v1
Wir
sind
weiterhin
fest
entschlossen,
der
palästinensischen
Bevölkerung
beizustehen.
Our
commitment
to
support
the
Palestinian
people
remains
strong.
TildeMODEL v2018
Nun,
hier
sind
wir,
weiterhin
erhobenen
Hauptes.
Well,
here
we
are,
still
standing
tall.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiterhin
äußerst
besorgt
über
die
Vorschläge
von
Herrn
MacSharry.
We
remain
extremely
concerned
about
the
Mac
Sharry
proposals
as
they
stand.
EUbookshop v2
Wir
sind
aufgefordert,
weiterhin
gemeinsam
an
einem
Strang
zu
ziehen.
This
has
been
done
amongst
other
reasons
to
keep
up
with
technological
research
being
carried
out
in
our
country
by
a
veritable
galaxy
of
small
and
medium
sized
companies
of
the
highest
level.
EUbookshop v2
Wir
sind
weiterhin
besorgt
über
die
Finanzierung
der
transeuropäischen
Netzwerke.
Number
one
is,
of
course,
employment;
Number
two
is
the
environment.
EUbookshop v2
Natürlich
sind
wir
alle
weiterhin
dankbar
für
Ihr
großzügiges
Geschenk.
Of
course,
all
of
us
continue
to
be
grateful
for
your
generous
gift.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiterhin
auf
der
Suche
nach
talentierten
und
motivierten
Kollegen!
We
are
still
looking
for
talented
and
motivated
colleagues!
CCAligned v1
Wir
sind
weiterhin
voll
einsatzfähig
und
gewährleisten
einen
ununterbrochenen
Service
für
Ihre
Flotte.
ARI
is
an
essential
business.
We
are
fully
operational
and
have
executed
continuity
procedures
to
safely
support
your
fleet.
CCAligned v1
Wir
sind
aber
weiterhin
für
dich
da
und
stehen
dir
beratend
zur
Seite.
However,
we
are
still
here
for
you
and
will
be
at
your
disposal
for
advice.
CCAligned v1
Wir
sind
weiterhin
für
Euch
da!
We
are
still
here
for
you!
CCAligned v1
Coronavirus
(COVID-19):
Wir
sind
weiterhin
für
Sie
da!
Coronavirus
(COVID-19):
We
are
still
there
for
you!
CCAligned v1
Natürlich
sind
wir
weiterhin
für
Sie
unter
unseren
bekannten
E-Mail-Adressen
zu
erreichen.
Of
course,
you
can
still
reach
us
under
the
known
e-mail-addresses.
CCAligned v1
Wir
sind
weiterhin
für
Sie
per
Email
([email protected])
zu
erreichen.
Selbstverständlich
sind
wir
weiterhin
per
WhatsApp,
Messenger
oder
Telefonisch
für
Euch
erreichbar!
Of
course
we
are
still
available
for
you
via
WhatsApp,
Messenger
or
by
phone!
CCAligned v1
Wir
sind
auch
weiterhin
durchgehend
für
Sie
erreichbar
und
beraten
Sie
gerne!
We
are
still
available
to
you
throughout
this
period
and
would
be
happy
to
advise
you!
CCAligned v1
Wir
sind
weiterhin
für
Sie
da!
We
will
be
there
für
you!
CCAligned v1
Wir
sind
weiterhin
sehr
aufgeregt
über
Chromebooks.
We
remain
very
excited
about
Chromebooks.
ParaCrawl v7.1
Darüber
haben
wir,
und
sind
weiterhin
dabei,
unzählige
Daten
zusammengetragen.
On
this
we
have
collected,
and
keep
collecting,
a
good
amount
of
data.
ParaCrawl v7.1