Translation of "Wir sind skeptisch" in English

Wir sind jedoch skeptisch bezüglich der von der Kommission vorgeschlagenen Vorgehensweise.
However, we are not sure that the Commission, in its proposal, is going the right way about it.
Europarl v8

Wir sind daher skeptisch, was die Qualität dieses Berichts angeht.
We are therefore sceptical about the quality of his report.
Europarl v8

Wir sind sehr skeptisch, wie Sie eben gehört haben.
As you will by now have gathered, we are highly sceptical.
Europarl v8

Hinsichtlich der diesbezüglichen Anstrengungen der Europäischen Union sind wir bisweilen skeptisch.
We are sometimes sceptical about the European Union' s efforts in this respect.
Europarl v8

Angesichts des Reichtums unserer Familie verstehen Sie, warum wir vielleicht skeptisch sind.
Given our family's wealth, you can understand why we might be skeptical.
OpenSubtitles v2018

Sie können sicher nachvollziehen, dass wir skeptisch sind.
Capt Picard, you can understand that we are skeptical.
OpenSubtitles v2018

Deswegen sind wir skeptisch geworden und werden namentliche Abstimmungen verlangen.
It is to be hoped that all these measures will be coordinated as well as possible in order to maximize their efficiency.
EUbookshop v2

Zur Zeit muß ich sagen, sind wir skeptisch.
We need an answer before the event takes place.
EUbookshop v2

Sie sehen, daß wir skeptisch sind.
Why do we not help South Africa to make use of that dynamism, that organizational talent and that know-how?
EUbookshop v2

Nur sind wir sehr skeptisch hinsichtlich der friedlichen Wiedervereinigung.
The only thing is that we are very sceptical about the peaceful reunification.
EUbookshop v2

Wir sind jedoch skeptisch gegenüber einer zen tralen Datenbeschaffung.
We remain to be convinced, however, about centralized data collection.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der Friedensbemühungen der amerikanischen Regierung sind wir vorerst skeptisch.
On the US government's attempt at peace, for now we are skeptical.
ParaCrawl v7.1

Da wir niemals von ihm gehört haben, sind wir sehr skeptisch.
We never heard about him, so we are very skeptical.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jedoch etwas skeptisch, was den Grad der Unabhängigkeit von den transatlantischen Beziehungen betrifft.
We are somewhat sceptical about the degree to which this should be autonomous of transatlantic relations.
Europarl v8

Wisst ihr, wir waren gerade eben im Keller und wir sind skeptisch wegen des Wasserboilers.
Well, yeah, but we were just down in the basement, and... you know, we were a little concerned about the-- the water heater.
OpenSubtitles v2018

Wir sind skeptisch gegenüber einer Verflechtung von Handels- und Gesundheitsthemen mit Zielen der Außenpolitik.
We are wary of linking trade and health care issues with foreign affairs objectives.
ParaCrawl v7.1

Auch wir sind skeptisch, denn eine Marktbereinigung ist nicht nur wahrscheinlich, aber sicher.
Also, we are skeptical, for a shakeout is not only likely, but surely.
ParaCrawl v7.1

Wir sind auch sehr skeptisch gegenüber den Verschwörungstheorien, die von solchen Gruppen auszugehen scheinen.
We are also very sceptical of the "Conspiracy Theories" which seem to emanate from such groups.
ParaCrawl v7.1

Bei Shanghai Jungle sind wir sehr skeptisch gegenüber Beratungskonzepten, weshalb wir selbst keine Beratungsleistungen anbieten.
At Shanghai Jungle we are highly sceptical of the consulting concept and don't provide consulting services.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jedoch etwas skeptisch gegenüber Änderungsantrag 5 zur Einführung einer weiteren Vergütung für Reisen im Heimatland.
We have our doubts about the proposal in Amendment No 5 for a further allowance to cover travel in a Member's home country.
Europarl v8

Wir sind jedoch sehr skeptisch gegenüber der verpflichtenden Ursprungskennzeichnung, da wir überzeugt sind, dass dies zu höheren Preise für die europäischen Verbraucher führen würde und darüber hinaus zu schlechteren Bedingungen und höheren Kosten, insbesondere für Klein- und Mittelbetriebe.
That said, we are very critical of mandatory origin marking as we are convinced that it would lead to higher prices for the consumers of Europe, together with inferior conditions and higher costs, especially for small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Wir sind aber skeptisch, ob die Öffnung der Vergaberichtlinien und die Schaffung einer Konzessionsrichtlinie wirklich am Ende dazu führt, dass wir den europäischen Binnenmarkt in die richtige Richtung stellen, denn klar ist, dass wir klar gegen eine Aufblähung des öffentlichen Sektors eintreten.
However, we are sceptical as to whether the opening up of the public procurement directives and the creation of a concession directive will, in the end, really result in us putting the internal European market on the right track, since obviously, we are clearly against any inflation of the public sector.
Europarl v8

Wir sind leider etwas skeptisch, weil es zahlreiche frühere Vorfälle gibt, etwa die Berücksichtigung der ökologischen Bedenken in der Gemeinsamen Agrarpolitik und in der Verkehrspolitik, die uns glauben lassen, daß wir noch einen weiten Weg vor uns haben.
Sadly, we are a little sceptical because there are many precedents - such as the consideration of these environmental concerns in the Common Agricultural Policy or in transport policy - which suggest that there may be a lot of ground to cover yet.
Europarl v8

Andererseits sind wir sehr skeptisch in Bezug auf die Möglichkeit der Überweisung an den betreffenden Ausschuss, dem dann in den vom Bericht Corbett vorgesehenen Fällen die Entscheidung überlassen werden soll.
Furthermore, we are extremely sceptical as regards the option of referring reports back to committee, of letting the committees make the decisions in the cases stipulated by the Corbett report.
Europarl v8

Ich möchte in diesem Zusammenhang auch auf den Punkt 5 des Berichts verweisen - ich brauche ihn jetzt nicht zu erklären - und auf zwei Umstände, warum wir so skeptisch sind.
In this connection, I would like to direct your attention to item 5 of the report - I do not need to explain it at the moment - and to two events that show why we are so sceptical.
Europarl v8

Zweitens sind wir skeptisch, was die finanzielle Integrität derartiger Programme und die Verwendung entsprechender Einnahmen betrifft.
Secondly, we remain sceptical over the financial proberty of such schemes, and how such proceeds are spent.
Europarl v8

Wir sind auch skeptisch, was die Kompromisse anbelangt, die die Liquidierung der kleinen Unternehmen lediglich hinauszögern und letztlich viele Menschen ihrer Arbeit und der Möglichkeit berauben, ihre Lebenssituation zu verbessern.
We are sceptical, too, about compromises that only postpone the elimination of smaller enterprises, thus depriving many people of jobs and the opportunity to better themselves.
Europarl v8

Wir sind sehr skeptisch gegenüber dieser ganzen Raketenverteidigungsstrategie, aber wir sind der festen Überzeugung, dass dies etwas ist, was wir in Europa diskutieren müssen, als Europäer.
We are highly sceptical about this whole anti-missile defence strategy, but we firmly believe it is something that we Europeans are duty-bound to discuss.
Europarl v8