Translation of "Wir sind guter hoffnung" in English
Auch
hier
sind
wir
guter
Hoffnung,
daß
ein
Kompromiß
gefunden
werden
kann.
But
just
as
there
is
a
gap
in
the
Community's
democracy,
so
there
is
a
gap
in
its
con
trol
procedures.
EUbookshop v2
Doch
wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
sie
siegreich
enden
wird.
But
in
the
end
we
are
sure
that
it
will
triumph.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
Ahmed
Zubaidi
in
einer
Führungsposition
daraus
hervorgehen
wird.
It
is
our
hope
that
Ahmed
Zubaidi
will
emerge
in
a
leadership
position.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
finden,
dann
sind
wir
guter
Hoffnung,
dass
wir
es
behandeln
können.
If
we
find
it,
our
hope
is
that
we
can
treat
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
laufen
noch,
aber
wir
sind
guter
Hoffnung,
einen
positiven
Abschluss
erreichen
zu
können.
We
are
still
negotiating
but
we
have
high
hopes
of
a
positive
conclusion.
Europarl v8
Wir
sind
allerdings
guter
Hoffnung,
daß
wir
bis
zur
Tagung
am
25.
Juni
eine
angemessene
Lösung
finden
werden.
Nevertheless,
we
are
hopeful
of
finding
a
suitable
solution
in
time
for
the
meeting
on
25
June.
EUbookshop v2
Wir
sind
guter
Hoffnung,
daß
uns
dabei
andere
politische
Fraktionen
in
diesem
Parlament
helfen
und
uns
unterstützen
werden.
We
heard
from
the
new
President-in-Office,
the
Dutch
Foreign
Minister,
the
difficulties
involved
in
making
this
come
about.
EUbookshop v2
Wir
sind
guter
Hoffnung,
daß
die
deutsche
Präsident
schaft,
die
schon
Vieles
und
Gutes
bewerkstelligt
hat,
in
diese
Richtung
gehen
wird.
The
Court
of
Auditors
has
regularly
criticized
the
fact
that
writing
off
was
related
not
to
the
scale
of
the
potential
losses
but
to
the
budget
funds
available
at
the
end
of
the
financial
year.
EUbookshop v2
Wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
die
etwa
300
heroischen
MATE-Übersetzer
galculator
bereitwillig
einbeziehen
und
zu
den
circa
~20
bereits
von
galculator
unterstützen
Sprachen
weitere
Beiträge
leistenwerden.
We
are
hopeful
that
the
~300
heroic
MATE
translators
will
embrace
galculator
and
add
to
the
~20
languages
galculator
currentlysupports.
ParaCrawl v7.1
Unser
Geist
ist
befruchtet
-
wenn
man
so
will
in
„anderen
Umständen”
-
wir
sind
in
„guter
Hoffnung”
auf
eine
Wiedergeburt.
Our
spirit
is
impregnated
-
in
“the
family
way”,
if
you
want
to
put
it
that
way;
we
are
“in
good
hope”
of
a
rebirth.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Anerkennung
der
Mittelstufe
–
Klassen
6
bis
8
–
wurde
erneut
ersucht,
und
wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
früher
oder
später
auch
dieser
Schritt
gelingen
wird.
We
are
once
again
applying
for
recognition
of
our
middle
school
(classes
6
to
8)
and
are
expecting
that
sooner
or
later
we
will
also
have
success
in
this
endeavour.
ParaCrawl v7.1
Um
also
bei
dem
obigen
Vergleich
mit
der
biologischen
Geburt
zu
bleiben:
Wir
sind
„guter
Hoffnung”.
So,
in
order
to
stick
to
the
above
comparison
with
the
biological
birth:
We
"are
expecting
a
new
life".
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Bericht
unserer
Investmentagentur
befinden
sich
gegenwärtig
acht
wichtige
Projekte
mit
türkischer
Relation
im
Stadium
der
Verhandlungen,
und
wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
als
Ergebnis
dieser
es
auch
zu
Investitionen
im
Wert
von
etwa
einer
halben
Milliarde
Dollar
kommen
wird.
According
to
our
investment
agency,
negotiations
are
under
way
on
eight
important
Turkish
projects,
and
we
have
high
hopes
that
as
a
result
there
will
be
investments
worth
half
a
billion
dollars.
ParaCrawl v7.1
Um
also
bei
dem
obigen
Vergleich
mit
der
biologischen
Geburt
zu
bleiben:
Wir
sind
"guter
Hoffnung".
So,
in
order
to
stick
to
the
above
comparison
with
the
biological
birth:
We
"are
expecting
a
new
life".
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
also
guter
Hoffnung,
dass
der
2013er
in
der
Qualität
den
vorausgegangenen
Jahren
in
nichts
nachstehen
wird.
As
such,
we
remain
optimistic
that
the
quality
of
vintage
2013
will
not
fall
short
of
that
of
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
aber
guter
Hoffnung,
dass
der
bisher
gespendete,
bedeutende
Betrag
zunächst
eine
ausreichende
Basis
darstellt.
However,
we
are
hopeful
that
the
significant
amount
donated
to
date
will
provide
a
sufficient
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
jedoch
guter
Hoffnung,
dass
wir
unser
Ziel
erreichen
werden",
sagte
der
Wettkampfbeauftragte
des
Norwegischen
Skiverbandes
Terje
Lund.
But,
we
have
good
hope
that
we
will
reach
our
goal",
event
manager
Terje
Lund
said.
ParaCrawl v7.1
Unser
Geist
ist
also,
wenn
man
so
will,
„befruchtet”,
in
„anderen
Umständen”,
wir
sind
in
„guter
Hoffnung”
auf
eine
Wiedergeburt.
So,
if
you
want
to
put
it
like
that,
our
spirit
is
"inseminated",
"impregnated",
"expecting"
a
rebirth.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
wir
auf
diese
Weise
das
primäre
Ziel
der
Sport-Abteilung
"Spaß
am
Sport"
erreichen.
We
are
hopeful
that
all
of
this
accomplishes
without
compromise
a
primary
goal
of
the
Department
to
have
fun
while
playing
sports.
ParaCrawl v7.1
Da
er
weiterhin
Angst
vor
Menschen
hat
und
ihre
Nähe
meidet,
sind
wir
guter
Hoffnung,
dass
er
es
schaffen
wird,
in
Freiheit
zu
leben,
wenn
seine
Wunden
verheilt
sind.
Since
he
continues
to
be
afraid
of
people
and
tries
to
avoid
them,
we
are
hopeful
that
after
his
wounds
heal
he
could
get
a
second
chance.
ParaCrawl v7.1
Unser
Geist
ist
also,
wenn
man
so
will,
"befruchtet",
in
"anderen
Umständen",
wir
sind
in
"guter
Hoffnung"
auf
eine
Wiedergeburt.
So,
if
you
want
to
put
it
like
that,
our
spirit
is
"inseminated",
"impregnated",
"expecting"
a
rebirth.
ParaCrawl v7.1