Translation of "Wir sind gefordert" in English

Aber wir können keine Verantwortung abgeben, sondern wir sind als Parlamentarier gefordert.
We must not, however, give up any responsibility. Rather, as parliamentarians, that responsibility is our calling.
Europarl v8

Auch wir sind gefordert, insbesondere die Kommission und der Rat.
We, particularly the Commission and the Council, are also being called upon to react.
Europarl v8

Wir sind deshalb auch gefordert, diese Arbeit als Parlament nachvollziehen zu können.
We in this Parliament therefore have to be able to see this work through to the end.
Europarl v8

Jetzt sind wir gefordert, jetzt muss sich unsere Politik beweisen.
Now we are being tested, now we are showing what our policies are really made of.
Europarl v8

Das sind wir alle gefordert zu tun.
It is what we all are called to do.
TED2020 v1

Wir sind gefordert, Werte zu sichern...
We must protect our values.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gefordert, eine solche Regelung herbeizuführen.
People are looking to us to provide effective regulation, including on behalf of those who are not yet famous.
EUbookshop v2

Und wir als Institutionen sind gefordert, für beides zu sorgen.
Could I say to the honourable gentleman that with the success that we have, the Commission has got to respond to the very success generated.
EUbookshop v2

Deswegen sind wir besonders gefordert, uns darüber ein klares Bild zu verschaffen.
It is up to us to make sure that we have a clear picture of the situation.
EUbookshop v2

Tatsächlich sind wir gefordert, die Volksgesundheit zu schützen.
Protecting public health is effectively our responsibility.
Europarl v8

Als Team zu arbeiten und etwas Sinnvolles zu schaffen, sind wir gefordert.
Working as a team and creating something meaningful is what we are called for.
CCAligned v1

Wir sind gefordert, daß wir unsere Gegenwart und Zukunft ihm überlassen.
We are commanded to commit the present and the future into His hands.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind gefordert, an diesen zentralen Fragen zu arbeiten.
We are all called upon to address these core issues.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gefordert, uns völlig dem Herrn auszuliefern.
We are commanded to surrender ourselves completely to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Menschen erkennen, dass wir gefordert sind zu handeln.
More and more people understand that we need to act.
ParaCrawl v7.1

Nun sind wir gefordert, diesen Dialog mit spiritueller Kraft zu füllen.
We have to face the challenge to bring spiritual strengths into this dialogue.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gefordert, ein attraktives Berufsumfeld zu bieten.
Our challenge is to offer an attractive working environment.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht zeigt auf, wo wir besonders gefordert sind.
The report highlights the areas which require our special attention.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gefordert, daß wir Leib, Seele und Geist ihm unterordnen.
We are commanded to submit ourselves to Him completely, body, soul and spirit.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind gefordert, gemeinsam sein Lebenswerk fortzuführen.
All of us are now called upon to continue his lifetime's work together.
ParaCrawl v7.1

Daher sind wir alle gefordert, diesem kriminellen Treiben ein Ende zu setzen.
This is why we are all called on to put an end to this criminal activity.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gefordert, neue Lösungen für unser Zusammenleben zu finden.
Now it's up to us to find new solutions for human coexistence.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind gefordert, mit weniger mehr zu erreichen.
The world wants us all to do more with less.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber sind wir gefordert in den Staaten außerhalb der Haager Konvention.
Above all, however, we face a challenge in the countries outside the Convention.
ParaCrawl v7.1

Ständig sind wir gefordert, uns einzubringen.
We’re constantly being asked to engage.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gefordert, einen besseren Umgang mit den Bienen zu finden.
We are called on to find a better way to treat them.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle weiterhin gefordert, hier einen fairen Interessenausgleich aller auf den Weg zu bringen.
We are all called on to continue to ensure a fair balance of interests for all parties concerned.
Europarl v8

Wir sind z.B. gefordert bei dringend notwendigen Richtlinien, die die Freizügigkeit der Arbeitnehmer gewährleisten.
Demands are being placed on us, for example as regards the urgent need for directives that will ensure freedom of movement for workers.
Europarl v8

Ich glaube, wir sind absolut gefordert, uns hier klar auszusprechen, wofür wir stehen.
I believe it is absolutely essential for us to express clearly what we stand for in this.
Europarl v8