Translation of "Wir sind gefordert" in English
Aber
wir
können
keine
Verantwortung
abgeben,
sondern
wir
sind
als
Parlamentarier
gefordert.
We
must
not,
however,
give
up
any
responsibility.
Rather,
as
parliamentarians,
that
responsibility
is
our
calling.
Europarl v8
Auch
wir
sind
gefordert,
insbesondere
die
Kommission
und
der
Rat.
We,
particularly
the
Commission
and
the
Council,
are
also
being
called
upon
to
react.
Europarl v8
Wir
sind
deshalb
auch
gefordert,
diese
Arbeit
als
Parlament
nachvollziehen
zu
können.
We
in
this
Parliament
therefore
have
to
be
able
to
see
this
work
through
to
the
end.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
gefordert,
jetzt
muss
sich
unsere
Politik
beweisen.
Now
we
are
being
tested,
now
we
are
showing
what
our
policies
are
really
made
of.
Europarl v8
Das
sind
wir
alle
gefordert
zu
tun.
It
is
what
we
all
are
called
to
do.
TED2020 v1
Wir
sind
gefordert,
Werte
zu
sichern...
We
must
protect
our
values.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gefordert,
eine
solche
Regelung
herbeizuführen.
People
are
looking
to
us
to
provide
effective
regulation,
including
on
behalf
of
those
who
are
not
yet
famous.
EUbookshop v2
Und
wir
als
Institutionen
sind
gefordert,
für
beides
zu
sorgen.
Could
I
say
to
the
honourable
gentleman
that
with
the
success
that
we
have,
the
Commission
has
got
to
respond
to
the
very
success
generated.
EUbookshop v2
Deswegen
sind
wir
besonders
gefordert,
uns
darüber
ein
klares
Bild
zu
verschaffen.
It
is
up
to
us
to
make
sure
that
we
have
a
clear
picture
of
the
situation.
EUbookshop v2
Tatsächlich
sind
wir
gefordert,
die
Volksgesundheit
zu
schützen.
Protecting
public
health
is
effectively
our
responsibility.
Europarl v8
Als
Team
zu
arbeiten
und
etwas
Sinnvolles
zu
schaffen,
sind
wir
gefordert.
Working
as
a
team
and
creating
something
meaningful
is
what
we
are
called
for.
CCAligned v1
Wir
sind
gefordert,
daß
wir
unsere
Gegenwart
und
Zukunft
ihm
überlassen.
We
are
commanded
to
commit
the
present
and
the
future
into
His
hands.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
gefordert,
an
diesen
zentralen
Fragen
zu
arbeiten.
We
are
all
called
upon
to
address
these
core
issues.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gefordert,
uns
völlig
dem
Herrn
auszuliefern.
We
are
commanded
to
surrender
ourselves
completely
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Menschen
erkennen,
dass
wir
gefordert
sind
zu
handeln.
More
and
more
people
understand
that
we
need
to
act.
ParaCrawl v7.1
Nun
sind
wir
gefordert,
diesen
Dialog
mit
spiritueller
Kraft
zu
füllen.
We
have
to
face
the
challenge
to
bring
spiritual
strengths
into
this
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gefordert,
ein
attraktives
Berufsumfeld
zu
bieten.
Our
challenge
is
to
offer
an
attractive
working
environment.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
zeigt
auf,
wo
wir
besonders
gefordert
sind.
The
report
highlights
the
areas
which
require
our
special
attention.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gefordert,
daß
wir
Leib,
Seele
und
Geist
ihm
unterordnen.
We
are
commanded
to
submit
ourselves
to
Him
completely,
body,
soul
and
spirit.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
gefordert,
gemeinsam
sein
Lebenswerk
fortzuführen.
All
of
us
are
now
called
upon
to
continue
his
lifetime's
work
together.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
wir
alle
gefordert,
diesem
kriminellen
Treiben
ein
Ende
zu
setzen.
This
is
why
we
are
all
called
on
to
put
an
end
to
this
criminal
activity.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gefordert,
neue
Lösungen
für
unser
Zusammenleben
zu
finden.
Now
it's
up
to
us
to
find
new
solutions
for
human
coexistence.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
gefordert,
mit
weniger
mehr
zu
erreichen.
The
world
wants
us
all
to
do
more
with
less.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
sind
wir
gefordert
in
den
Staaten
außerhalb
der
Haager
Konvention.
Above
all,
however,
we
face
a
challenge
in
the
countries
outside
the
Convention.
ParaCrawl v7.1
Ständig
sind
wir
gefordert,
uns
einzubringen.
We’re
constantly
being
asked
to
engage.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gefordert,
einen
besseren
Umgang
mit
den
Bienen
zu
finden.
We
are
called
on
to
find
a
better
way
to
treat
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
alle
weiterhin
gefordert,
hier
einen
fairen
Interessenausgleich
aller
auf
den
Weg
zu
bringen.
We
are
all
called
on
to
continue
to
ensure
a
fair
balance
of
interests
for
all
parties
concerned.
Europarl v8
Wir
sind
z.B.
gefordert
bei
dringend
notwendigen
Richtlinien,
die
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
gewährleisten.
Demands
are
being
placed
on
us,
for
example
as
regards
the
urgent
need
for
directives
that
will
ensure
freedom
of
movement
for
workers.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sind
absolut
gefordert,
uns
hier
klar
auszusprechen,
wofür
wir
stehen.
I
believe
it
is
absolutely
essential
for
us
to
express
clearly
what
we
stand
for
in
this.
Europarl v8