Translation of "Wir sind aufgeregt" in English
Darum
sind
wir
ziemlich
aufgeregt
ueber
die
Zukunft
von
Wasserstoff.
So
we're
pretty
excited
about
the
future
of
hydrogen.
TED2013 v1.1
Wir
sind
so
aufgeregt,
dass
wir
Sie
bei
unserer
Show
begrüßen
können.
It
is
with
great
excitement
that
we
welcome
you
to
our
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
aufgeregt
wegen
unseres
Jahrestreffens
auf
den
Cayman
Islands.
I
know
we
are
all
excited
about
our
annual
meeting
in
the
Cayman
Islands...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt
wegen
unserer
Hochzeit,
nicht
wahr,
Sid?
Mwah!
We're
so
excited
about
our
wedding,
aren't
we,
Sid?
Yay!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt,
dass
du
das
endlich
einlöst.
We
are
so
excited
you
are
finally
cashing
this
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt,
um
Sie
zu
treffen!
We're
so
excited
to
meet
you!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt,
Sie
hier
zu
haben,
Will.
We
are
very
excited
you're
here,
Will.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
wir
super
aufgeregt
wegen
der
Ladies
Night.
So
we're
super
excited
about
ladies
night
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt
wegen
deinem
Film,
also
machen
wir
eine
Sondervorführung.
We're
so
excited
about
your
movie
that
we're
having
a
special
screening.
OpenSubtitles v2018
Hi,
wir
sind
so
aufgeregt
deswegen.
Hi,
we
are
so,
so
excited
about
this.
OpenSubtitles v2018
Tut
uns
leid,
wir
sind
nur
aufgeregt.
Sorry,
we're
just
really
excited.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
einfach
so
aufgeregt,
dass
wir
hier
sein
können.
We
are
just
plum
thrilled
to
be
here
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Der
Punkt
ist,
wir
sind
aufgeregt,
wieder
zurück
zu
sein.
The
point
is,
we're
thrilled
to
be
back.
OpenSubtitles v2018
Miss
Cooke,
wir
sind
so
aufgeregt,
Sie
hier
zu
haben.
Miss
Cooke,
so
excited
to
have
you
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
aufgeregt
deswegen,
offen
gesagt...
We're
all
excited
about
it,
frankly.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sehr,
sehr
aufgeregt,
Sie
bei
uns
zu
haben.
We're
very,
very
excited
to
have
you
with
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahllokale
im
Osten
schließen
bald
und
wir
sind
ziemlich
aufgeregt.
The
polls
back
east
close
in
less
than
an
hour
and
we're
all
just
on
pins
and
needles.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
geschehen,
aber
wir
sind
alle
sehr
aufgeregt.
It
hasn't
happened
yet,
but
we're
all
very
excited.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt,
dass
Sie
diese
Wohnung
zu
bekommen!
We
are
so
excited
that
you'll
get
this
apartment!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
aufgeregt,
dass
Sie
könnte
diese
Wohnung
zu
bekommen!
We're
just
so
excited
that
you
might
get
this
apartment!
OpenSubtitles v2018
Also,
ich...
-
Wir
sind
alle
sehr
aufgeregt.
We're
all
getting
hot
under
the
collar.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
Spektakel
werden
und
wir
sind
schon
total
aufgeregt.
It
is
going
to
be
an
extravaganza.
And
we're
so
excited
about
it.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
sind
wir
aufgeregt
weil
wir
hier
sind
Kendall.
Anyway,
we're
psyched
to
be
here,
Kendall.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
so
aufgeregt
und
wollen
nicht
ganz
hinten
sitzen.
Only
we're
all
terribly
excited
and
we
wouldn't
want
to
end
up
with
seats
at
the
back
would
we
Miss
Martindale?
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
aber
wir
sind
beide
aufgeregt.
Sorry,
but
we're
both
on
edge
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mann,
wir
sind
schon
ganz
aufgeregt.
Oh,
well,
now
we're
excited.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ja
so
aufgeregt
wegen
unserer
Party
für
Richter
Carter
nächste
Woche.
We're
so
excited
about
our
party
for
Judge
Carter
next
week.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
sehr
aufgeregt
über
diesen
kleinen
Schritt.
See,
we're
all
exceedingly
excited
about
that
little
bunny
hop.
QED v2.0a