Translation of "Wir schließen aus" in English

Wir schließen nicht aus, dass es andere Lebensformen im All gibt.
We don't entirely rule out the possibility that there might be some form of life on another planet.
OpenSubtitles v2018

Damit schließen wir nicht aus, dass wir eine neue Initiative ergreifen.
It does not mean that we rule out taking new initiatives.
TildeMODEL v2018

Und eben dieser Schlußfolgerung schließen wir uns aus Überzeugung an.
They have been able to reduce, or even eliminate, the subsidies required to maintain such services by having lower operating costs and increasing passenger loads.
EUbookshop v2

Wir schließen die Leute aus, die noch am Leben sind.
We're eliminating people who are still alive.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen die Verdächtigen aus - einen nach dem anderen.
We eliminate the suspects one by one.
OpenSubtitles v2018

Und was schließen wir aus Ihrem charmanten irischen Akzent?
And what can we infer from your charming Irish lilt?
OpenSubtitles v2018

Wir schließen die Kummervollen aus unserem Herzen aus.
We are locking our hearts to the weary.
OpenSubtitles v2018

Es deutet nichts darauf hin, aber wir schließen nichts aus.
Nothing suggest it, but doesn't ruled out any possibility.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes ... schließen wir jeden aus, der nicht weiß ist.
First thing we do... rule out anybody who's not white.
OpenSubtitles v2018

Folgendes schließen wir aus der Verhaltensanalyse der verfügbaren forensischen Mitteln.
So what we conclude from a behavioral analysis of the known forensics is the following:
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich schließen wir nichts aus – das wäre auch töricht.
Of course, we're not going to rule anything out – that would also be foolish.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen niemanden aus, wir ändern jetzt einfach den Fokus.
We are not excluding anyone; we are simply changing the focus.
ParaCrawl v7.1

Was schließen wir aus diesen Ergebnissen?
So what do we make of these results?
ParaCrawl v7.1

Eine Haftung für Mitteilungen aus unverschlüsselter Übermittlung schließen wir daher aus.
Liability for messages resulting from unencrypted transfer is thus excluded.
ParaCrawl v7.1

Haftung für verspätet eingetroffene Lieferungen und Folgeschäden schließen wir hiemit aus.
We assume no liability for delivery delays and consequential damage.
ParaCrawl v7.1

Natürlich schließen wir Gott aus allen dem nicht aus.
Naturally we will not exclude God from all that.
ParaCrawl v7.1

Vermeidbare Risiken schließen wir konsequent aus.
We systematically rule out avoidable risks.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen aus einigen Titeln in den Medien.
We exclude from some titles in the media.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen also aus, dass das Elektron auf kräftefreien Bahnen umläuft.
We must therefore exclude that the electron travels on force-free orbits.
ParaCrawl v7.1

Eine Weitergabe Ihrer Daten an Dritte schließen wir aus.
We exclude a transfer of your data to third parties.
ParaCrawl v7.1

Dann schließen wir Sie aus.
Then we'll count you out.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen nicht aus, dass der Mörder die Beweise während der Ermittlung manipuliert hat.
We're not dismissing the possibility that the killer tampered with the evidence during our investigation.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen alles andere aus.
First let's rule out some things.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen hier niemanden aus.
We don't exclude anyone here.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen sie einfach aus.
Let's just cut her out.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen keine Option aus.
They cannot claim the host's prerogatives.
EUbookshop v2

Wir schließen das nicht aus.
We're looking into it.
OpenSubtitles v2018

Tee und Kaffee können auch das Ergebnis beeinflussen, daher schließen wir sie aus.
Tea and coffee can also affect the result, so we exclude them;
ParaCrawl v7.1

Sie lesen hier unsere Meinung zu einem Thema, jeglichen Haftungsanspruch schließen wir aus.
These are our opinions on the topic, we exclude any liability claims.
ParaCrawl v7.1