Translation of "Wir schließen aus" in English
Wir
schließen
nicht
aus,
dass
es
andere
Lebensformen
im
All
gibt.
We
don't
entirely
rule
out
the
possibility
that
there
might
be
some
form
of
life
on
another
planet.
OpenSubtitles v2018
Damit
schließen
wir
nicht
aus,
dass
wir
eine
neue
Initiative
ergreifen.
It
does
not
mean
that
we
rule
out
taking
new
initiatives.
TildeMODEL v2018
Und
eben
dieser
Schlußfolgerung
schließen
wir
uns
aus
Überzeugung
an.
They
have
been
able
to
reduce,
or
even
eliminate,
the
subsidies
required
to
maintain
such
services
by
having
lower
operating
costs
and
increasing
passenger
loads.
EUbookshop v2
Wir
schließen
die
Leute
aus,
die
noch
am
Leben
sind.
We're
eliminating
people
who
are
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
die
Verdächtigen
aus
-
einen
nach
dem
anderen.
We
eliminate
the
suspects
one
by
one.
OpenSubtitles v2018
Und
was
schließen
wir
aus
Ihrem
charmanten
irischen
Akzent?
And
what
can
we
infer
from
your
charming
Irish
lilt?
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
die
Kummervollen
aus
unserem
Herzen
aus.
We
are
locking
our
hearts
to
the
weary.
OpenSubtitles v2018
Es
deutet
nichts
darauf
hin,
aber
wir
schließen
nichts
aus.
Nothing
suggest
it,
but
doesn't
ruled
out
any
possibility.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
...
schließen
wir
jeden
aus,
der
nicht
weiß
ist.
First
thing
we
do...
rule
out
anybody
who's
not
white.
OpenSubtitles v2018
Folgendes
schließen
wir
aus
der
Verhaltensanalyse
der
verfügbaren
forensischen
Mitteln.
So
what
we
conclude
from
a
behavioral
analysis
of
the
known
forensics
is
the
following:
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
schließen
wir
nichts
aus
–
das
wäre
auch
töricht.
Of
course,
we're
not
going
to
rule
anything
out
–
that
would
also
be
foolish.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
niemanden
aus,
wir
ändern
jetzt
einfach
den
Fokus.
We
are
not
excluding
anyone;
we
are
simply
changing
the
focus.
ParaCrawl v7.1
Was
schließen
wir
aus
diesen
Ergebnissen?
So
what
do
we
make
of
these
results?
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
für
Mitteilungen
aus
unverschlüsselter
Übermittlung
schließen
wir
daher
aus.
Liability
for
messages
resulting
from
unencrypted
transfer
is
thus
excluded.
ParaCrawl v7.1
Haftung
für
verspätet
eingetroffene
Lieferungen
und
Folgeschäden
schließen
wir
hiemit
aus.
We
assume
no
liability
for
delivery
delays
and
consequential
damage.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
schließen
wir
Gott
aus
allen
dem
nicht
aus.
Naturally
we
will
not
exclude
God
from
all
that.
ParaCrawl v7.1
Vermeidbare
Risiken
schließen
wir
konsequent
aus.
We
systematically
rule
out
avoidable
risks.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
aus
einigen
Titeln
in
den
Medien.
We
exclude
from
some
titles
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
also
aus,
dass
das
Elektron
auf
kräftefreien
Bahnen
umläuft.
We
must
therefore
exclude
that
the
electron
travels
on
force-free
orbits.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weitergabe
Ihrer
Daten
an
Dritte
schließen
wir
aus.
We
exclude
a
transfer
of
your
data
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Dann
schließen
wir
Sie
aus.
Then
we'll
count
you
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
nicht
aus,
dass
der
Mörder
die
Beweise
während
der
Ermittlung
manipuliert
hat.
We're
not
dismissing
the
possibility
that
the
killer
tampered
with
the
evidence
during
our
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
alles
andere
aus.
First
let's
rule
out
some
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
hier
niemanden
aus.
We
don't
exclude
anyone
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
sie
einfach
aus.
Let's
just
cut
her
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
keine
Option
aus.
They
cannot
claim
the
host's
prerogatives.
EUbookshop v2
Wir
schließen
das
nicht
aus.
We're
looking
into
it.
OpenSubtitles v2018
Tee
und
Kaffee
können
auch
das
Ergebnis
beeinflussen,
daher
schließen
wir
sie
aus.
Tea
and
coffee
can
also
affect
the
result,
so
we
exclude
them;
ParaCrawl v7.1
Sie
lesen
hier
unsere
Meinung
zu
einem
Thema,
jeglichen
Haftungsanspruch
schließen
wir
aus.
These
are
our
opinions
on
the
topic,
we
exclude
any
liability
claims.
ParaCrawl v7.1