Translation of "Wir schließen daraus" in English

Was schließen wir daraus, Chief Inspector?
So, what does this mean, Chief Inspector?
OpenSubtitles v2018

Also, was sollen wir daraus schließen?
All right, now what do they want us to come to a conclusion?
QED v2.0a

Also - was können wir daraus schließen?
So.... what can we conclude?
QED v2.0a

Wir schließen daraus, dass jede Explosion Interaktionen erzeugt - sie erzeugt Platz!
We deduce that any explosion produces interactions - it produces space!
ParaCrawl v7.1

Was schließen wir daraus für das Thema Risikobereitschaft?
What do we conclude from this willingness to take risks?
ParaCrawl v7.1

Wir schließen daraus, einen langfristigen Vertrag über die Lieferung dieser Chips.
We conclude a long-term contract for the supply of these chips.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen daraus, einige Situationen unten:
We conclude some situations below:
ParaCrawl v7.1

Zumindest können wir daraus schließen, weil Apple nichts zu diesem Ereignis sagt.
At least that's what we can deduce because Apple does not say anything about this event.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen daraus, nicht später als ein Datum.
We conclude no later than a date.
ParaCrawl v7.1

Was sollen wir daraus schließen?
What are we to infer from this?
Europarl v8

Was können wir daraus schließen?
What can one conclude from this?
Europarl v8

Müssen wir also daraus schließen, dass historische Analysen keine nützlichen Lehren für uns parat haben?
So do we have to conclude that historical analysis teaches us no useful lessons?
News-Commentary v14

Wir schließen daraus, dass hohe Preise nicht per se eine Lösung für das Alkoholmissbrauchsproblem darstellen.
We conclude that high prices are not of themselves a solution to alcohol abuse.
TildeMODEL v2018

Wir müssen daraus schließen, dass er nicht antwortet, weil er nicht kann.
We have to conclude he's not answering because he can't.
OpenSubtitles v2018

Und was schließen wir daraus?
What can you deduce from it?
OpenSubtitles v2018

Was konnten wir daraus schließen?
Now, what exactly did that tell us?
OpenSubtitles v2018

Wir schließen daraus, daß Geneali noch lebt, aber im Istanbuler Gefängnis gefoltert wird.
Now let me tell you that I am somewhat familiar with this situation.
EUbookshop v2

Wir können daraus schließen, dass die ausgenommenen Cookies die sind, die folgenden Zweck haben:
Therefore, we can conclude that cookies excluded are those whose purposes are any of the following:
CCAligned v1

Auf diese Weise analysierend, könnten wir daraus schließen: "Ich existiere überhaupt nicht!
Analyzing in this way, we might conclude, "I don't exist at all!"
ParaCrawl v7.1

Wir können daraus schließen, dass Ozon im städtischen Umfeld stärker abbauenden Reaktionen ausgesetzt ist.
Therefore we can conclude, that ozone is more subject to depleting reactions in cities and in the urban environment.
ParaCrawl v7.1

Davon Scrivener Bewertung, Wir schließen daraus, dass wir das Schreibwerkzeug sehr gern.
From this Scrivener review, we conclude that we liked the writing tool very much.
ParaCrawl v7.1

Nach der Analyse schließen wir daraus ohne Zögern, dass alle Verhütungsmethoden zu vermeiden sind.
After analysis we conclude without hesitation that all the methods of contraception are to be avoided.
ParaCrawl v7.1

Was schließen wir also daraus?
So, what do we make of this?
ParaCrawl v7.1

Wir schließen daraus, daß das Verdienst dieser umwerfenden Metamorphose dem Galeriebesitzer zugeschrieben werden sollte.
We deduce that the credit for this stupendous metamorphosis should therefore be credited to the gallery owner.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen daraus, dass Seine Heiligkeit keine Zeit für ein Gespräch mit Schwester Lucia hat.
We conclude that His Holiness has no time for a conversation with Sister Lucy.
ParaCrawl v7.1