Translation of "Wir schätzen" in English

All das wissen wir zu schätzen.
We welcome all this.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir schätzen und anerkennen nur ...
Ladies and gentlemen, we only value, we only appreciate ...
Europarl v8

Wir schätzen die Art und Weise, wie er dies getan hat.
We appreciate the manner in which he has done that.
Europarl v8

Aber am meisten schätzen wir die interne freie Debatte.
What we value most of all is the internal liberal debate.
Europarl v8

Wir schätzen seine Arbeit und die Reformen der Regierung außerordentlich.
We greatly value his work and the reforms that the government has made.
Europarl v8

Wir schätzen den Vorschlag der Kommission als positiv ein.
We view the Commission's proposal in a positive light.
Europarl v8

Dies war eine sinnvolle Initiative, die wir begrüßen, schätzen und würdigen.
This was a worthwhile initiative that we welcome, value and appreciate.
Europarl v8

Aber schon den Willen dieses Parlaments schätzen wir hoch.
We are already well aware of this Parliament's determination.
Europarl v8

Das wissen wir wirklich zu schätzen.
We appreciate this very much.
Europarl v8

Wir schätzen Ihren Einsatz auf diesem Gebiet wirklich, Herr Kommissar.
Commissioner, we really appreciate your work in this area.
Europarl v8

Das wissen wir sehr zu schätzen.
We greatly appreciate this.
Europarl v8

Wir schätzen Ihre Hilfe sehr und danken Ihnen von ganzem Herzen dafür.
We appreciate your assistance very much and we thank you most warmly for it.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Watson mitteilen, wie sehr wir seine Arbeit schätzen.
I would like to tell Mr Watson how much we have appreciated his work.
Europarl v8

Wo stehen wir, wie schätzen wir die Bedrohung ein?
Where do we stand, and what is our analysis of the threat?
Europarl v8

Wir schätzen Ihre Entschlossenheit, diese historische Chance zu ergreifen.
We appreciate your commitment to grasping this historic opportunity.
Europarl v8

Besonders schätzen wir den regelmäßigen und offenen Austausch mit dem Unterausschuss Menschenrechte.
We particularly value our regular and open exchanges with the Subcommittee on Human Rights.
Europarl v8

Wir schätzen die Beteiligung des Parlaments an all diesen Diskussionen sehr.
We appreciate very much the involvement of Parliament in all these discussions.
Europarl v8

Wir schätzen es, unsere Meinung kundzutun und die Zukunft unsere Landes mitzugestalten.
We cherish the opportunity to have our say, to help decide the future of the country.
TED2013 v1.1

Und wir schätzen es wirklich, dass Sie heute alle hier sind.
And we really appreciate you all being here today.
TED2020 v1

Generell schätzen wir diese Menschen sehr viel positiver ein."
We also evaluate these people much more positively overall."
TED2020 v1

Wir schätzen den Schaden auf tausend Dollar.
We estimate the damage at one thousand dollars.
Tatoeba v2021-03-10

Schätzen wir die Geschichten wert, die diese Jugendlichen mitbringen.
Let's value the stories that young people bring to the schoolhouse.
TED2020 v1

Was schätzen wir an den Gemeinschaften in denen wir leben?
What do we value in the communities we live in?
TED2020 v1

Wir können nur schätzen, wo er runterbeamte.
We can estimate only within 1000 metres or so where he beamed down.
OpenSubtitles v2018

Um Ihnen zu zeigen, wie sehr wir Sie schätzen,
To show you how much we appreciate your services...
OpenSubtitles v2018

Wir schätzen, dass es Millionen von Planeten mit intelligentem Leben gibt.
We estimate there are millions of planets with intelligent life.
OpenSubtitles v2018