Translation of "Wir müssen schauen" in English
Dann
müssen
wir
schauen,
daß
wir
schleunigst
Frieden
bekommen.
Then
we
must
work
to
secure
peace
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
genauer
schauen,
woran
das
liegt.
We
must
look
more
closely
at
the
reasons
behind
this.
Europarl v8
Wir
müssen
schauen,
wie
wir
Mittel
schneller
freigeben
können.
We
ought
to
look
at
how
we
release
funds.
Europarl v8
Wir
müssen
schauen,
dass
die
Betriebe
genügend
Eigen-
und
Risikokapital
haben.
We
have
to
see
to
it
that
firms
have
sufficient
equity
and
venture
capital.
Europarl v8
Wir
müssen
genau
schauen,
welche
Möglichkeiten
wir
innerhalb
dieses
Haushalts
haben.
We
must
look
closely
to
find
what
options
we
have
in
this
Budget.
Europarl v8
Wir
müssen
genau
schauen,
wo
geben
wir
unsere
Gelder
aus?
We
have
to
look
carefully
at
where
our
money
is
being
spent.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
schauen,
was
wir
in
dieser
Hinsicht
unternehmen
können.
We
therefore
need
to
look
at
what
we
can
do
in
this
direction.
Europarl v8
Wir
müssen
schauen,
dass
auf
militärische
Gewalt
verzichtet
wird.
We
must
see
to
it
that
military
force
is
renounced.
Europarl v8
Nun
ist
jedoch
der
Krieg
im
Gange
und
wir
müssen
nach
vorn
schauen.
Now,
the
war
is
under
way,
however,
and
we
must
look
to
the
future.
Europarl v8
Wir
müssen
schauen,
was
in
der
bekannten
Literatur
über
Füße
steht.
You
have
to
go
to
the
literature
and
look
up
what's
known
about
feet.
TED2020 v1
Denkst
du,
wir
müssen
schauen?
You
think
we
ought
to
check
it
out?
OpenSubtitles v2018
Was
heißt,
wir
müssen
nach
Investoren
schauen,
die
mich
kennen.
Which
means
we
need
to
look
into
investors
who
know
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
dorthin
und
schauen,
ob
er
mich
erkennt.
We
gotta
get
over
there
and
see
if
he
recognizes
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
von
oben
schauen,
was
vor
sich
geht.
We
need
to
get
up
higher,
see
what's
going
on
out
there.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal,
was
passiert
ist,
wir
müssen
nach
vorne
schauen.
No
matter
what
happened
before,
we
must
look
ahead.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
schauen,
ob
Mäusekacke
in
den
Klamotten
ist.
Okay,
we
have
to
check
all
donated
clothes
for
mouse
turds.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
abwarten
und
schauen
wie
das
ankommt.
We
got
to
wait
and
see
how
it
lands.
OpenSubtitles v2018
Uns
alle
beschäftigt
das,
aber
wir
müssen
nach
vorn
schauen.
Well,
we're
all
haunted
by
what
happened,
but
we
got
to
keep
moving
forward.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
müssen
schauen,
wie
wir
diese
Sache
öffentlich
machen.
And
we
have
to
manage
how
this
thing
becomes
public.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
schauen,
ob
wir
auf
der
Angebotsseite
alle
unsere
Handlungsmöglichkeiten
ausschöpfen.
We
have
to
see,
on
the
supply
side,
whether
we
are
doing
all
that
we
can.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
weiter
schauen,
um
einen
ökologischen
Kollaps
zu
verhindern.
In
the
ACP
area,
the
Commission
and
I,
in
particular,
wiU
continue
to
make
a
major
contribution,
as
we
have
done
over
the
past
five
years.
EUbookshop v2
Wir
müssen
schauen,
wie
weit
Ryan
und
Espo
mit
dieser
Vermisstenliste
sind.
We
need
to
check
where
Ryan
and
Espo
are
with
that
missing-persons
list.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erst
mal
schauen,
wie
die
Wahl
läuft.
We'll
have
to
see
how
the
election
goes
first.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
schauen,
dass
du
gesund
wirst
und
bereit
wegzuziehen.
We
gotta
get
you
better.
Ready
to
go.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
schauen,
wie
die
Verhältnisse
sind.
But
we
have
to
look
at
the
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
selbst
darauf
schauen,
dass
wir
immer
weiser
werden.
We'll,
ourselves,
see
that
we
are
becoming
wiser
and
wiser.
ParaCrawl v7.1