Translation of "Wir müssen abwarten" in English
Wir
werden
abwarten
müssen,
wo
wir
stehen.
Then
we
will
have
to
see
where
we
stand.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
abwarten,
was
die
Zukunft
bringt.
However,
we
will
have
to
see.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Entscheidungen
abwarten,
die
diese
zu
gegebener
Zeit
treffen
werden.
We
have
to
await
the
decisions
that
they
will
make
in
due
course.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
abwarten,
welche
Richtlinien
wir
für
das
Fünfte
Rahmenprogramm
festlegen.
We
must
therefore
see
what
guidelines
we
should
set
for
the
Fifth
Framework
Programme.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
abwarten,
bis
der
Rat
an
das
Parlament
herantritt.
Otherwise
we
must
wait
for
the
Council
to
make
a
proposal
to
Parliament
in
due
course.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
abwarten,
wie
die
Reaktion
ausfällt.
Then
we
await
the
reaction.
Europarl v8
Was
das
Übrige
angeht,
so
müssen
wir
abwarten.
For
the
rest,
let
us
wait
and
see.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
abwarten,
ob
sich
diese
neuen
Maßnahmen
als
nützlicher
erweisen.
We
are
waiting
to
see,
therefore,
whether
these
new
measures
prove
any
more
useful.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
abwarten,
was
der
Gerichtshof
von
uns
verlangt.
First
and
foremost,
we
need
to
know
what
the
Court
of
Justice
requires
from
us.
Europarl v8
Wir
müssen
abwarten,
wie
diese
Empfehlung
in
der
Praxis
umgesetzt
wird.
We
need
to
see
how
this
recommendation
is
applied
in
practice.
Europarl v8
Wir
müssen
abwarten,
was
Herr
Kyprianou
vorschlagen
wird.
We
will
have
to
wait
to
see
what
Mr
Kyprianou
will
bring
forward.
Europarl v8
Dann
werden
wir
abwarten
müssen,
ob
sie
im
Notfall
wirklich
angewandt
werden.
We
shall
then
have
to
wait
and
see
whether,
if
the
need
arises,
these
are
actually
used.
Europarl v8
Wir
müssen
einfach
abwarten
und
sehen,
welche
Ansichten
dann
wirklich
vorgetragen
werden.
We
shall
simply
have
to
wait
to
see
what
views
are
actually
expressed.
Europarl v8
Wir
müssen
abwarten
und
sehen,
wie
sie
in
der
Praxis
funktioniert.
We
will
have
to
wait
and
see
how
it
actually
works
in
practice.
Europarl v8
Wir
müssen
abwarten,
wie
sich
das
Projekt
entwickelt.
We
must
wait
and
see
how
the
project
develops.
Europarl v8
Wir
müssen
einfach
nur
abwarten
und
Tee
trinken.
We'll
just
have
to
wait
to
see
what
happens.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
heute
Symptome
abwarten,
die
eine
Erkrankung
andeuten.
Today,
most
of
us
have
to
wait
for
symptoms
to
indicate
that
something
is
wrong.
TED2020 v1
Wir
müssen
abwarten,
was
passiert.
We'll
have
to
wait
and
see
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
abwarten
und
sehen,
was
zuerst
nachgibt.
We'll
just
have
to
wait
and
see,
uh,
what
surrenders
first:
OpenSubtitles v2018
Nun
müssen
wir
abwarten,
was
die
Zukunft
bringen
wird.
Now
we're
going
to
have
to
see
what
the
future
brings.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
wir
müssen
nur
abwarten.
We
just
needed
to
wait.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
abwarten,
wie
sich
das
alles
entwickelt.
We've
got
to
see
what
develops.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
abwarten,
wie
die
Operation
gelaufen
ist.
I
can't
add
anything.
We'll
have
to
wait
for
Officer
Levine
to
come
out
of
surgery.
OpenSubtitles v2018
Dann
schätze
ich,
dass
wir
einfach
abwarten
müssen...
Then
I
guess
we'll
just
have
to
see
what
we
see.
OpenSubtitles v2018
Im
Interesse
der
Kinder
müssen
wir
einfach
abwarten
und
beobachten.
We
just
have
to
wait
and
see,
for
the
sake
of
those
kids.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
müssen
wir
abwarten
und
das
Beste
hoffen.
Right
now
it's
wait,
see,
and
hope
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
abwarten,
was
das
Labor
dazu
sagt.
We'll
see
what
the
lab
can
say
about
it.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
wir
müssen
abwarten
und
es
wieder
probieren.
We
don't.
We
just
have
to
wait
and
try
again.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
abwarten,
ob
etwas
dabei
rauskommt.
Now
we'll
just
have
to
wait
and
see
if
it
actually
results
in
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
abwarten,
ob
sich
was
ergibt.
We'll
see
what
else
turns
up.
OpenSubtitles v2018