Translation of "Wir müssen zusammenhalten" in English

Das müssen alle unsere Außenminister und Repräsentanten tun, und wir müssen zusammenhalten.
All our foreign ministers and representatives must do so, and we need to stick together.
Europarl v8

Wir wissen das, Captain Hollister, aber wir müssen die Familie zusammenhalten.
We realize that, Captain Hollister, but we must keep the family together.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir aus dieser Sache heil raus kommen, müssen wir zusammenhalten!
Now we can get through this thing all right. We've got to stick together, though.
OpenSubtitles v2018

Wir zwei müssen bloß zusammenhalten, dann kriegen die nie ein Geständnis.
Because if they can't split us apart, they can't get a confession.
OpenSubtitles v2018

Und in Zeiten wie diesen müssen wir alle zusammenhalten.
And in times like these, we must all pull together.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, um am Leben zu bleiben.
It'll take both of us working together to stay alive.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen jetzt zusammenhalten, sehen Sie das nicht?
But don't you see that we are all in this together?
OpenSubtitles v2018

Kerle wie wir müssen hier drin zusammenhalten.
You know, in here, guys like us need to stick together.
OpenSubtitles v2018

Falls es verwirklicht wird, müssen wir zusammenhalten.
If this is all going to materialise, then we need to stick together
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, bis wir rauskommen.
We have to stick together until we get outta here.
OpenSubtitles v2018

Wir Mädels müssen doch zusammenhalten, richtig?
I mean, we gals gotta look out for each other. Right?
OpenSubtitles v2018

Darum müssen wir zusammenhalten, nicht wahr, Federico?
We must stick together in hard times. Right, Federico?
OpenSubtitles v2018

Wie ich sagte, wir müssen zusammenhalten.
Like I said, we gotta stick together.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir drei zusammenhalten und Mama so gut es geht helfen.
The three of us just have to help Mom as much as we can.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das überleben wollen, dann müssen wir zusammenhalten.
If we're gonna survive this, we'll need to stand together.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, wir alle... wenn wir sie aufhalten wollen.
We must stand together, all of us... if we hope to stop her.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, mehr denn je.
Now more than ever, we need to stick together.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten als eine Nation.
We must persevere as one nation.
OpenSubtitles v2018

Wir Frauen müssen zusammenhalten, nicht wahr?
We women have to stick together, yes?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, um die Wahl zu gewinnen, oder?
I mean, we have just got to pull together to get this win, right?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, Niklaus, damit die Stadt heilen kann.
We must work together, Niklaus. Let's make this city whole again.
OpenSubtitles v2018

Wir Alteingesessenen müssen zusammenhalten, nicht wahr?
Us old-timers gotta stick together, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir, Männer, müssen zusammenhalten und kämpfen.
We have to support each other, be on the same side, as allies.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir braunen Hengste müssen zusammenhalten.
Yeah, well, we brown studs have to stick together.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Crawley-Mädchen als Frau müssen wir zusammenhalten.
If we're mad enough to take on the Crawley girls, we have to stick together. Oh!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusammenhalten, wenn Orion kommt.
We must be united when Orion seeks revenge.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche sie nicht an, denn genau jetzt müssen wir zusammenhalten.
Well, I'm not bringing them up, because right now, we need to stick together.
OpenSubtitles v2018

Leute wie du und ich, wir müssen zusammenhalten.
Guys like you and me, we got to stick together.
OpenSubtitles v2018