Translation of "Wir haben bisher" in English
Wir
haben
bisher
von
konkreten
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
gesprochen.
So
far
we
have
discussed
concrete
measures
to
improve
cooperation.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
vom
Staat
Belgien
ganze
acht
Proben
bekommen.
Thus
far,
we
have
received
a
total
of
eight
such
samples
from
the
Belgian
authorities.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
bisher
noch
keine
allzu
großen
Fortschritte
gemacht.
That
is
something
that
we
have
not
managed
to
do
particularly
well
yet.
Europarl v8
Konkrete
Vorschläge
in
dieser
Richtung
haben
wir
allerdings
bisher
nicht
bekommen.
We
should
like
to
know
where
the
progressive
lifting
of
the
ban
is
leading
and
if
he
could
enlighten
us,
in
particular
as
to
what
discussions
the
Commission
has
had
with
the
Scottish
Office
Department
of
Agriculture
and
the
Northern
Ireland
Office.
That
would
be
most
helpful.
Europarl v8
Mehr
als
Vermutungen
haben
wir
bisher
von
keinem
Mitgliedstaat
in
Erfahrung
gebracht.
So
far,
no
Member
States
have
informed
us
of
anything
more
than
suspicions.
Europarl v8
Was
wir
bisher
haben,
müssen
wir
korrigieren.
We
must
rectify
the
arrangements
that
we
have
had
hitherto.
Europarl v8
Das
haben
wir
bisher
nicht
getan
-
aus
guten
Gründen.
We
have
not
yet
done
this,
for
good
reason.
Europarl v8
Das
haben
wir
bisher
getan,
das
werden
wir
weiterhin
tun.
We
have
done
this
up
to
now,
and
we
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Nein,
wir
haben
keine
Antwort
bisher!
No,
as
yet
we
do
not.
Europarl v8
Von
der
Kommission
haben
wir
bisher
wenig
Unterstützung
erfahren.
To
date
we
have
received
little
support
from
the
Commission.
Europarl v8
Warum
haben
wir
bisher
nichts
bewirkt?
Why
have
we
not
achieved
anything
so
far?
Europarl v8
Doch
was
haben
wir
bisher
gesehen?
But
what
have
we
seen?
Europarl v8
Wir
haben
bisher
150
Stellungnahmen
zu
dem
Grünbuch
vorliegen.
We
have
150
opinions
on
the
Green
Paper
before
us.
Europarl v8
Das
war,
wie
wir
gehört
haben,
bisher
nicht
immer
der
Fall.
This
was
not
always
the
case,
as
we
have
heard.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
keine
offiziellen
Informationen
über
den
Fortschritt
der
Wahlen
erhalten.
We
have
not
yet
received
official
information
on
the
progress
of
the
elections.
Europarl v8
Nichts
davon
haben
wir
bisher
an
Vorschlägen
gehört.
No
proposals
for
this
have
been
mentioned
as
yet.
Europarl v8
Wir
haben
das
bisher
getan
und
werden
das
auch
weiterhin
tun.
We
have
done
that
in
the
past
and
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Im
Kosovo
haben
wir
bisher
nichts
wirklich
Entscheidendes
getan.
We
have
not
yet
done
anything
decisive
about
Kosovo.
Europarl v8
Das
haben
wir
bisher
auch
so
praktiziert.
This
is
how
we
have
done
it
in
the
past.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
keine
Richtlinie
abgelehnt.
We
have
not
said
no
to
a
directive
before.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
ohnehin
um
18.30
Uhr
abgestimmt.
Until
now,
we
have
voted
at
6.30
p.m.
anyway.
Europarl v8
Haben
wir
bisher
das
Problem
mit
Amber
Fox
und
Mazedonien
gelöst?
Have
we
sorted
out
the
problems
we
had
with
Operation
Amber
Fox
and
Macedonia?
Europarl v8
Wir
haben
bisher
vier
oder
fünf
Bestandserholungspläne
der
Kommission
verworfen.
We
have
now
rejected
four
or
five
recovery
plans
from
the
Commission.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
der
Technik
sehr
viel
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Hitherto,
we
have
devoted
great
attention
to
technology.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
haben
wir
bisher
feststellen
können.
We
have
seen
nothing
of
all
this.
Europarl v8
Weshalb
haben
wir
bisher
nicht
das
Gleiche
getan
wie
sie
vor
52
Jahren?
Why,
so
far,
have
we
not
done
the
same
thing
they
did
52
years
ago?
Europarl v8
Das
haben
wir
bisher
nicht
geschafft.
So
far,
we
have
not
achieved
them.
Europarl v8
Angesichts
der
untragbaren
Zustände
haben
wir
bisher
105 Mio.
EUR
bereitgestellt.
Things
are
so
terrible
now
that
we
have
mobilised
to
date
EUR
105
m.
Europarl v8
Trotzdem
haben
wir
bisher
keine
Antwort
erhalten.
Nevertheless,
we
have
not
received
any
response
to
date.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
keine
schlechten
Erfahrungen
gemacht.
We
have
not
had
any
negative
experiences
thus
far.
Europarl v8