Translation of "Haben bisher" in English

Bisher haben wir über 4 Milliarden Euro in diese Initiative investiert.
As regards funding, we have so far invested more than EUR 4 000 million in this initiative.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, was haben sie eigentlich bisher erreicht?
Let us be honest, what difference have they ever made?
Europarl v8

Welche Mitgliedstaaten haben also bisher von diesem Instrument Gebrauch gemacht?
Have any states used the instrument as yet?
Europarl v8

Bisher haben wir hauptsächlich über die Wirtschaftskrise gesprochen.
Up till now, we have been talking mainly about the economic crisis.
Europarl v8

Und welche Einwände haben Ihre Juristen bisher hierzu formuliert?
And what arguments have your lawyers so far advanced against this proposal?
Europarl v8

Wir haben bisher von konkreten Maßnahmen zur Verbesserung der Zusammenarbeit gesprochen.
So far we have discussed concrete measures to improve cooperation.
Europarl v8

Wir haben bisher vom Staat Belgien ganze acht Proben bekommen.
Thus far, we have received a total of eight such samples from the Belgian authorities.
Europarl v8

Bisher haben Sie nur recht dürftige Erfolge vorzuweisen.
This is a very small mouse that you have managed to produce so far.
Europarl v8

Bisher haben wir die Vorbereitungsphase der bereits freigegebenen Projekte finanziert.
What we have financed until now is the preparatory phase of the projects which are released.
Europarl v8

Bisher haben sich ja drei Fraktionen in diesem Haus exklusiv damit beschäftigt.
So far, after all, three groups in this House have worked exclusively on this.
Europarl v8

Bisher haben wir jedoch festgestellt, dass diese nicht stattfindet.
What we have seen so far is that this is not happening.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir bisher noch keine allzu großen Fortschritte gemacht.
That is something that we have not managed to do particularly well yet.
Europarl v8

Bisher haben sich die Verhandlungen als schwierig erwiesen.
Negotiations have so far proven to be difficult.
Europarl v8

Konkrete Vorschläge in dieser Richtung haben wir allerdings bisher nicht bekommen.
We should like to know where the progressive lifting of the ban is leading and if he could enlighten us, in particular as to what discussions the Commission has had with the Scottish Office Department of Agriculture and the Northern Ireland Office. That would be most helpful.
Europarl v8

Mehr als Vermutungen haben wir bisher von keinem Mitgliedstaat in Erfahrung gebracht.
So far, no Member States have informed us of anything more than suspicions.
Europarl v8

Was wir bisher haben, müssen wir korrigieren.
We must rectify the arrangements that we have had hitherto.
Europarl v8

Bisher haben wir von der Regierungskonferenz diesbezüglich leider auch keine positiven Zeichen bekommen.
Unfortunately, we have not received any positive signs regarding this from the intergovernmental conference.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben ihren Beitrag bisher nicht geleistet.
The Member States have not yet made their contribution.
Europarl v8

Bisher haben manche Regierungen diese Bereitschaft gänzlich vermissen lassen.
So far, I have not put that willingness to the test with a number of governments.
Europarl v8

Bisher haben wir den Qualitätswein in dieser Art und Weise nicht geregelt.
Up to now, quality wine has not been regulated in this way.
Europarl v8

Doch bisher haben wir da noch zu wenig gesehen.
Alas, we have seen too little of that.
Europarl v8

Das haben wir bisher nicht getan - aus guten Gründen.
We have not yet done this, for good reason.
Europarl v8

Bisher haben wir dieses Land immer übergangen, was eine große Ungerechtigkeit war.
Up until now, we have always overlooked it, which was a great injustice.
Europarl v8

Das haben wir bisher getan, das werden wir weiterhin tun.
We have done this up to now, and we will continue to do so.
Europarl v8

Nein, wir haben keine Antwort bisher!
No, as yet we do not.
Europarl v8

Drittens haben sie bisher noch nicht um finanzielle Unterstützung gebeten.
Thirdly, they have not yet asked for financial support.
Europarl v8

Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben aber bisher ihre Verpflichtungen nicht eingehalten.
So far, however, the EU and its Member States have not met their obligations.
Europarl v8

Die Behörden haben ihr bisher eine öffentliche Eintragung verweigert.
The authorities have still not allowed it to register.
Europarl v8

Von der Kommission haben wir bisher wenig Unterstützung erfahren.
To date we have received little support from the Commission.
Europarl v8

Warum haben wir bisher nichts bewirkt?
Why have we not achieved anything so far?
Europarl v8