Translation of "Haben bisher" in English
Bisher
haben
wir
über
4
Milliarden
Euro
in
diese
Initiative
investiert.
As
regards
funding,
we
have
so
far
invested
more
than
EUR
4
000
million
in
this
initiative.
Europarl v8
Seien
wir
ehrlich,
was
haben
sie
eigentlich
bisher
erreicht?
Let
us
be
honest,
what
difference
have
they
ever
made?
Europarl v8
Welche
Mitgliedstaaten
haben
also
bisher
von
diesem
Instrument
Gebrauch
gemacht?
Have
any
states
used
the
instrument
as
yet?
Europarl v8
Bisher
haben
wir
hauptsächlich
über
die
Wirtschaftskrise
gesprochen.
Up
till
now,
we
have
been
talking
mainly
about
the
economic
crisis.
Europarl v8
Und
welche
Einwände
haben
Ihre
Juristen
bisher
hierzu
formuliert?
And
what
arguments
have
your
lawyers
so
far
advanced
against
this
proposal?
Europarl v8
Wir
haben
bisher
von
konkreten
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
gesprochen.
So
far
we
have
discussed
concrete
measures
to
improve
cooperation.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
vom
Staat
Belgien
ganze
acht
Proben
bekommen.
Thus
far,
we
have
received
a
total
of
eight
such
samples
from
the
Belgian
authorities.
Europarl v8
Bisher
haben
Sie
nur
recht
dürftige
Erfolge
vorzuweisen.
This
is
a
very
small
mouse
that
you
have
managed
to
produce
so
far.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
die
Vorbereitungsphase
der
bereits
freigegebenen
Projekte
finanziert.
What
we
have
financed
until
now
is
the
preparatory
phase
of
the
projects
which
are
released.
Europarl v8
Bisher
haben
sich
ja
drei
Fraktionen
in
diesem
Haus
exklusiv
damit
beschäftigt.
So
far,
after
all,
three
groups
in
this
House
have
worked
exclusively
on
this.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
jedoch
festgestellt,
dass
diese
nicht
stattfindet.
What
we
have
seen
so
far
is
that
this
is
not
happening.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
bisher
noch
keine
allzu
großen
Fortschritte
gemacht.
That
is
something
that
we
have
not
managed
to
do
particularly
well
yet.
Europarl v8
Bisher
haben
sich
die
Verhandlungen
als
schwierig
erwiesen.
Negotiations
have
so
far
proven
to
be
difficult.
Europarl v8
Konkrete
Vorschläge
in
dieser
Richtung
haben
wir
allerdings
bisher
nicht
bekommen.
We
should
like
to
know
where
the
progressive
lifting
of
the
ban
is
leading
and
if
he
could
enlighten
us,
in
particular
as
to
what
discussions
the
Commission
has
had
with
the
Scottish
Office
Department
of
Agriculture
and
the
Northern
Ireland
Office.
That
would
be
most
helpful.
Europarl v8
Mehr
als
Vermutungen
haben
wir
bisher
von
keinem
Mitgliedstaat
in
Erfahrung
gebracht.
So
far,
no
Member
States
have
informed
us
of
anything
more
than
suspicions.
Europarl v8
Was
wir
bisher
haben,
müssen
wir
korrigieren.
We
must
rectify
the
arrangements
that
we
have
had
hitherto.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
von
der
Regierungskonferenz
diesbezüglich
leider
auch
keine
positiven
Zeichen
bekommen.
Unfortunately,
we
have
not
received
any
positive
signs
regarding
this
from
the
intergovernmental
conference.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
ihren
Beitrag
bisher
nicht
geleistet.
The
Member
States
have
not
yet
made
their
contribution.
Europarl v8
Bisher
haben
manche
Regierungen
diese
Bereitschaft
gänzlich
vermissen
lassen.
So
far,
I
have
not
put
that
willingness
to
the
test
with
a
number
of
governments.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
den
Qualitätswein
in
dieser
Art
und
Weise
nicht
geregelt.
Up
to
now,
quality
wine
has
not
been
regulated
in
this
way.
Europarl v8
Doch
bisher
haben
wir
da
noch
zu
wenig
gesehen.
Alas,
we
have
seen
too
little
of
that.
Europarl v8
Das
haben
wir
bisher
nicht
getan
-
aus
guten
Gründen.
We
have
not
yet
done
this,
for
good
reason.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
dieses
Land
immer
übergangen,
was
eine
große
Ungerechtigkeit
war.
Up
until
now,
we
have
always
overlooked
it,
which
was
a
great
injustice.
Europarl v8
Das
haben
wir
bisher
getan,
das
werden
wir
weiterhin
tun.
We
have
done
this
up
to
now,
and
we
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Nein,
wir
haben
keine
Antwort
bisher!
No,
as
yet
we
do
not.
Europarl v8
Drittens
haben
sie
bisher
noch
nicht
um
finanzielle
Unterstützung
gebeten.
Thirdly,
they
have
not
yet
asked
for
financial
support.
Europarl v8
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
aber
bisher
ihre
Verpflichtungen
nicht
eingehalten.
So
far,
however,
the
EU
and
its
Member
States
have
not
met
their
obligations.
Europarl v8
Die
Behörden
haben
ihr
bisher
eine
öffentliche
Eintragung
verweigert.
The
authorities
have
still
not
allowed
it
to
register.
Europarl v8
Von
der
Kommission
haben
wir
bisher
wenig
Unterstützung
erfahren.
To
date
we
have
received
little
support
from
the
Commission.
Europarl v8
Warum
haben
wir
bisher
nichts
bewirkt?
Why
have
we
not
achieved
anything
so
far?
Europarl v8