Translation of "Wir erwarten eine antwort" in English
Darauf
erwarten
wir
gegenwärtig
eine
Antwort.
We
are
waiting
for
the
reply.
Europarl v8
Und
wir
erwarten
nun
eine
wirkliche
Antwort
darauf.
We
would
really
like
that
answer.
Europarl v8
Wir
all
erwarten
eine
milde
Antwort.
We
all
expect
a
gentle
answer.
OpenSubtitles v2018
Vom
Gipfel
in
Hannover
erwarten
wir
eine
Antwort
auf
alle
noch
offenen
Fragen.
The
Commission
has
tried
and
is
still
trying
in
various
ways
to
respond
to
a
situation
experienced
by
more
than
one
Member
State.
EUbookshop v2
Deshalb
erwarten
wir
eine
klare
Antwort
der
Kommissarin.
We
wish
to
hear
the
Commissioner's
reaction
to
that
proposal.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
eine
konstruktive
Antwort
von
offizieller
syrischer
Seite.
The
Syrian
Government
have
delivered
their
reply.
EUbookshop v2
Auf
diese
präzise
Frage
erwarten
wir
eine
präzise
Antwort.
What
we
are
talking
about
is
a
democratic
future
for
Europe
and
finding
a
blueprint
for
European
society
based
on
freedom
and
fundamental
rights.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
eine
Antwort
auf
diese
Fragen
auf
der
Hauptversammlung.
We
expect
to
hear
the
answers
to
these
questions
at
the
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
eine
schnelle
Antwort.
We
expect
a
rapid
response.
Europarl v8
Darauf
erwarten
wir
eine
Antwort.
We
expect
a
reply
to
this.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
eindeutige
Antwort,
was
den
Gesamtbedarf
an
Finanzierung
und
Verantwortung
der
Gemeinschaft
betrifft.
We
are
looking
for
an
unambiguous
response
regarding
the
overall
need
for
Community
financing
and
responsibility.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
ernsthafte
Antwort
vonseiten
des
Europäischen
Parlaments,
ob
dies
die
richtigen
Bereiche
sind.
We
want
a
serious
reaction
from
the
European
Parliament.
Are
these
the
right
areas?
Europarl v8
Dies
ist
der
unmissverständliche
Appell
des
Europäischen
Parlaments:
Wir
erwarten
eine
Antwort
von
der
Kommission.
This
is
the
very
clear
appeal
that
Parliament
is
making.
We
expect
a
response
from
the
Commission.
Europarl v8
Von
dem
bevorstehenden
Gipfeltreffen
von
Dublin
am
28.
April
erwarten
wir
eine
europäische
Antwort.
This
motion
on
German
unification,
while
constructive
in
parts,
is
flawed
in
my
view
by
the
enclosure
of
paragraph
2,
which
calls
for
an
increase
in
the
speed
of
European
integration,
including
rapid
moves
to
bring
about
economic
and
monetary
union
and
political
union.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
eine
Antwort
vom
Rat,
was
er
in
dieser
Hinsicht
tun
wird.
We
must
therefore
have
another
look
at
forms
of
cooperation
and
improve
on
them.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
eine
Antwort
auf
diese
Fragen
nicht
erst
für
morgen,
son
dern
für
heute.
Why
has
Parliament
not
been
given
a
greater
say
in
the
appointment
of
the
Commission?
EUbookshop v2
Wir
erwarten
eine
überzeugende
Antwort
von
Seiten
des
Rats,
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten.
We
look
forward
to
a
convincing
response
from
the
Council,
the
Commission
and
the
Member
States.
EUbookshop v2
Im
Falle
von
Belgien
wurde
der
belgischen
Regierung
am
15.
September
ein
Fristsetzungsschreiben
-
was
bekanntlich
der
erste
Schritt
in
einem
Verfahren
wegen
Zuwiderhandlung
ist
-
übermittelt,
und
innerhalb
von
zwei
Monaten
erwarten
wir
eine
Antwort.
In
the
case
of
Belgium,
the
letter
of
formal
notice,
the
first
stage
in
infringement
procedures,
as
the
honourable
Member
knows,
was
communicated
to
the
Belgian
Government
on
15
September
and
we
await
their
response
within
the
deadline
of
two
months.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
erwarten
eine
klare
Antwort
zu
diesen
Verzögerungen,
die
dem
Image
unseres
Parlaments
hinsichtlich
Sparsamkeit,
Effizienz
und
Glaubwürdigkeit
nur
schaden.
Mr
President,
we
expect
a
clear
response
explaining
all
this
wavering
that
damages
Parliament's
image
of
rigour,
efficiency
and
credibility.
Europarl v8
Somit
haben
wir
verschiedentlich
auf
diese
Frage
aufmerksam
gemacht,
und
wir
erwarten
nun
eine
Antwort
seitens
der
USA
auf
diese
Anfrage.
We
have
thus
focused
attention
on
the
issue
in
a
number
of
ways,
and
we
are
awaiting
an
answer
to
this
enquiry
from
the
United
States.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
positivere
Antwort
der
Kommission
und
vor
allem
des
Rates
in
diesen
beiden
Bereichen,
die
für
unsere
Fraktion
und
für
das
gesamte
Parlament
so
große
Bedeutung
haben.
We
expect
a
more
positive
response
from
the
Commission
and,
in
particular,
the
Council,
in
those
two
areas
which
are
so
important
to
our
group
and
to
the
whole
of
Parliament.
Europarl v8
Viertens:
Hält
der
Rat
-
und
wir
erwarten
eine
klare
Antwort
-
den
Entwurf
der
Kommission
zu
einem
interinstitutionellen
Abkommen
für
einen
lebendigen
Text?
Fourthly,
does
the
Council
-
and
we
expect
a
clear
answer
-
consider
the
Commission's
draft
interinstitutional
agreement
to
be
a
live
text?
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
präzise
Antwort
erstens
zur
Frage,
welche
Rolle
das
Parlament
spielen
wird,
zweitens
an
welcher
Stelle
im
Zeitablauf
wir
sie
zu
erwarten
haben.
Firstly,
what
role
will
Parliament
play,
and,
secondly,
at
which
stage
of
the
process
can
we
expect
to
play
it?
To
both
these
questions
we
expect
precise
answers.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
Antwort,
weil
das
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
Griechenland,
das
Hauptthema
der
Zeitungen
und
heute
abend
Gegenstand
einer
De
batte
im
Griechischen
Parlament
ist.
We
are
waiting
for
a
reply,
because
this
is
an
important
matter
for
Greece,
is
in
the
headlines
in
the
papers,
and
will
be
discussed
this
evening
in
the
Greek
Parliament.
EUbookshop v2
Dies
ist
für
uns
eine
sehr
wichtige
Frage,
und
wir
erwarten
eine
Antwort
der
Kommission
darauf.
There
are
one
or
two
points
in
the
Commission's
proposal
that
we
cannot
accept,
and
therefore
we
have
tabled
a
number
of
amendments.
EUbookshop v2
Deshalb
erwarten
wir
eine
sofortige
Antwort
der
Kommission,
um
zu
erfahren,
was
sie
zu
tun
beabsichtigt,
um
einer
Katastrophe,
die
inzwischen
wirklich
kolossale
Ausmaße
angenommen
hat,
abzuhelfen.
For
that
reason
we
expect
the
Commission
to
respond
promptly
and
tell
us
what
it
intends
to
do
to
combat
a
catastrophe
of
truly
colossal
dimensions.
EUbookshop v2