Translation of "Wir arbeiten bereits daran" in English
Im
Rahmen
der
Binnenmarktakte
arbeiten
wir
bereits
daran.
We
are
working
towards
this
with
the
Single
Market
Act.
TildeMODEL v2018
Wir
arbeiten
bereits
daran,
die
Aktion
auf
weitere
Regionen
auszuweiten.
We're
working
hard
to
expand
this
offer
to
other
regions.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
bereits
daran,
diese
Liste
zu
verlängern.
We
are
already
working
on
extending
this
list.
CCAligned v1
Hier
gibt
es
momentan
noch
keinen
Inhalt,
wir
arbeiten
aber
bereits
daran!
Right
now
there
is
no
content
here.
But
we
are
already
working
on
this!
CCAligned v1
Wir
arbeiten
bereits
daran
das
Problem
zu
lösen!
We’re
already
working
on
fixing
that
problem!
CCAligned v1
Yoshida-San:
Wir
arbeiten
daran
bereits.
Yoshida-San:
We
are
already
working
on
it.
ParaCrawl v7.1
Und
zum
Thema
Übersetzung:
wir
arbeiten
bereits
daran,
nur
brauchen
wir
Hilfe.
We're
all
pretty
slammed
beneath
our
current
workload
QED v2.0a
Und
schließlich
arbeiten
wir
bereits
intensiv
daran,
das
Forschungsprogramm
für
die
kommenden
Jahre
zu
gestalten.
Finally,
we
are
busy
designing
the
research
programme
for
the
next
few
years.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
wird
die
Kommission
im
Folgebericht,
der
nach
dem
Sommer
vorgelegt
wird,
formell
auf
Ihre
Empfehlungen
antworten,
doch
wie
Sie
feststellen
können,
arbeiten
wir
bereits
angestrengt
daran,
die
Verwaltung
des
EU-Haushalts
zu
stärken
und
die
Leistung
unserer
Programme
zu
verbessern.
Of
course,
the
Commission
will
reply
formally
to
your
recommendations
in
the
follow-up
report,
to
be
presented
after
the
summer,
but,
as
you
can
see,
we
are
already
working
hard
to
reinforce
the
management
of
the
EU
budget
and
improve
the
performance
of
our
programmes.
Europarl v8
Wir
arbeiten
bereits
daran
und
haben
die
zwischenstaatliche
Konferenz
mit
der
Absicht
begonnen,
sie
im
März
mit
einem
zwischenstaatlichen
Abkommen
und
einer
Vereinbarung
zur
Projektunterstützung
abzuschließen.
We
are
working
now,
we
have
started
the
intergovernmental
conference
with
a
view
to
concluding
it
in
March
with
an
intergovernmental
agreement
and
a
project
support
agreement.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
notwendig,
ein
gemeinsames
Sicherheitskonzept
zu
pflegen
und
zu
fördern,
weshalb
die
Schaffung
eines
Systems
der
gemeinsamen
politischen
und
militärischen
Ausbildung
für
das
Krisenmanagement
für
den
Ratsvorsitz
von
besonderem
Interesse
ist,
und
wir
arbeiten
bereits
daran.
Within
this
framework,
we
need
to
cultivate
and
promote
a
common
perception
of
security,
which
is
why
the
creation
of
a
system
of
common
political
and
military
training
for
crisis
management
is
of
especial
interest
to
the
presidency
and
we
are
already
working
on
this.
Europarl v8
Um
die
Bezahlerfahrung
zu
verbessern
und
paysafecard
auch
im
Google
Play
Store
anbieten
zu
können,
arbeiten
wir
bereits
daran,
unsere
Zusammenarbeit
mit
Google
Play
in
weiteren
Ländern
auszuweiten.
In
order
to
improve
the
payment
experience
and
also
be
able
to
offer
paysafecard
in
the
Google
Play
Store,
we
are
already
working
on
expanding
our
cooperation
with
Google
Play
into
additional
countries.
ParaCrawl v7.1
Autonomes
Fahren
ist
die
Zukunft,
deshalb
arbeiten
wir
bereits
heute
daran,
On-Demand-Verkehre
mit
autonomen
Fahrzeugen
zu
realisieren.
The
future
lies
in
autonomous
driving,
and
this
is
why
we
are
already
working
on
the
realisation
of
demand
responsive
transport
concepts
with
autonomous
vehicles.
CCAligned v1
Wir
arbeiten
bereits
daran,
wissen
jedoch
nicht,
ob
sich
der
Aufwand
für
unseren
geliebten
Amiga
noch
lohnt.
While
we
are
working
on
it,
but
we
are
not
sure
if
the
work
is
worthwhile
for
the
Amiga
version.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
ambitioniertes
Ziel,
für
das
verschiedene
Apple
Teams,
unsere
Zulieferer
und
Recyclingpartner
über
Jahre
hinweg
kooperieren
müssen
–
aber
wir
arbeiten
bereits
daran.
It's
an
ambitious
goal
that
will
require
years
of
collaboration
across
Apple
teams,
our
suppliers
and
recyclers
—
but
our
work
is
already
under
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
mit
CGS
bereits
daran,
die
ORIS
Lösungen
auch
in
anderen
Roland
Druckern
zu
integrieren,
so
zum
Beispiel
dem
brandneuen
VersaCAMM
VS-640
Inkjetdrucker/Schneideplotter,
der
mit
acht
Farben,
einschließlich
Weiß
und
echter
Metallicfarbe,
aufwartet,
"
kommentiert
Michel
Van
Vliet,
Product
Manager
bei
Roland
DG
Benelux.
We
are
currently
already
working
with
CGS
on
integrating
the
ORIS
solution
with
other
Roland
printers,
such
as
the
brand-new
VersaCAMM
VS-640
inkjet
printer/cutter,
featuring
up
to
8
colours
including
white,
and
a
genuine
metallic
ink
",
says
Michel
Van
Vliet,
Product
Manager
of
Roland
DG
Benelux.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
bereits
daran
unsere
neuesten
Lösungen
an
die
Bedürfnisse
von
T-Mobile
anzupassen
und
freuen
uns
auf
einen
baldigen,
erfolgreichen
Launch!
We
are
already
customising
our
newest
solutions
to
fit
the
needs
of
T-Mobile
and
are
looking
forward
to
a
successful
launch
soon!
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
bereits
daran,
jeden
Gast
dazu
zu
bringen,
ein
Foto
und
grundlegende
Informationen
zu
seinem
Profil
hinzuzufügen,
und
wir
entwickeln
neue
Wege,
um
Gästen
zu
vermitteln,
wie
Airbnb
funktioniert,
wenn
sie
sich
registrieren.
We’re
already
working
on
ways
to
encourage
every
guest
to
provide
a
photo
and
basic
profile
information,
and
we’re
exploring
new
ways
to
teach
guests
about
how
Airbnb
works
when
they
sign
up.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
auf
beiden
Seiten
zu
erzeugen,
ist
nicht
die
einzige
Herausforderung,
die
sich
beim
Wandel
zu
einem
Open
Banking
Ökosystem
stellt:
Wir
arbeiten
bereits
daran,
dass
das
Nutzererlebnis
im
Open
Banking
Umfeld
verbessert
wird
–
sowohl
beim
Zahlungsverkehr
als
auch
beim
Zugang
zu
Informationen.
The
challenge
to
create
trust
is
not
the
only
one
–
we
are
already
working
on
improving
end
user
experiences
in
the
open
banking
environment,
relating
to
both
payments
and
information
access
and
look
forward
to
rolling
those
out
as
the
services
and
ecosystem,
evolves,"
he
added
ParaCrawl v7.1