Translation of "Winzig" in English

Es ist nur eine winzig kleine Sache.
It's a tiny, tiny thing.
TED2013 v1.1

Hier ist eine winzig kleine Quelle an der Seite dieser Säule.
Here's a tiny, little vent that's come out of the side of that pillar.
TED2013 v1.1

Australopithecus hatte ein winzig kleines Erbsengehirn.
Australopithecus had a tiny little pea brain.
TED2013 v1.1

Er ist winzig, aber es ist ein richtiger Mantel.
It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one.
TED2020 v1

Wen kümmert's, wenn der Kuchenverkauf 5 % Gemeinkosten hat und winzig ist.
Who cares if the bake sale only has five percent overhead if it's tiny?
TED2013 v1.1

Die Lücke ist sehr winzig - ich habe das zur Verdeutlichung vergrößert.
The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it.
TED2020 v1

Plötzlich fühlte sie sich winzig, wertlos und elend.
Suddenly she felt tiny, worthless and miserable.
Tatoeba v2021-03-10

Infolgedessen ist sein Gewicht in den Portfolios der internationalen Anleger winzig.
As a result, its weight in international investors’ portfolios is miniscule.
News-Commentary v14

Die Forschungsbudgets von heute sind winzig und das muss sich unbedingt ändern.
Today’s research budgets are tiny, and that desperately needs to change.
News-Commentary v14

Es wurde serviert, und es war winzig.
And it arrived, and it was tiny.
TED2013 v1.1

Es ist eine winzig kleine Insel -- 90 auf 144 Kilometer gross.
It's a tiny, little island -- 60 miles by 90 miles.
TED2013 v1.1

Und Sie schauen nach Yokneam hinunter, alles ist so klein und winzig.
And you look down at Yokneam; everything is so small and tiny.
TED2020 v1

Nun stellen Sie sich diesen winzig kleinen Pilz vor.
Now, imagine this tiny, microscopic mushroom.
TED2020 v1

Und es beinhaltet winzig kleine Metallpartikel, die es magnetisch machen.
And it's got tiny little particles of metal in it, which makes it magnetic.
TED2020 v1

Jetzt, ein Kilo Linsen ist winzig.
Now, a kilo of lentils is tiny.
TED2020 v1

Ich dachte mir, auf die Dauer ist Nellys Spiegel doch zu winzig.
I thought, in the long run Nelly's mirror will be too tiny.
OpenSubtitles v2018

Und du bist genauso winzig wie ich.
And you're as tiny as I am.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich ganz klein, winzig.
I feel myself growing smaller, tiny.
OpenSubtitles v2018

Sie ist winzig, aber zum Wohlfühlen.
It's tiny, but cosy.
OpenSubtitles v2018

So winzig, und doch kann es ein Männerherz so fest halten.
So sweet, so tiny, and yet it can hold a human heart.
OpenSubtitles v2018