Translation of "Winzig" in English
Es
ist
nur
eine
winzig
kleine
Sache.
It's
a
tiny,
tiny
thing.
TED2013 v1.1
Hier
ist
eine
winzig
kleine
Quelle
an
der
Seite
dieser
Säule.
Here's
a
tiny,
little
vent
that's
come
out
of
the
side
of
that
pillar.
TED2013 v1.1
Australopithecus
hatte
ein
winzig
kleines
Erbsengehirn.
Australopithecus
had
a
tiny
little
pea
brain.
TED2013 v1.1
Er
ist
winzig,
aber
es
ist
ein
richtiger
Mantel.
It's
miniscule,
but
it's
a
real
coat.
It's
shaped
like
one.
TED2020 v1
Wen
kümmert's,
wenn
der
Kuchenverkauf
5
%
Gemeinkosten
hat
und
winzig
ist.
Who
cares
if
the
bake
sale
only
has
five
percent
overhead
if
it's
tiny?
TED2013 v1.1
Die
Lücke
ist
sehr
winzig
-
ich
habe
das
zur
Verdeutlichung
vergrößert.
The
gap
is
very
tiny,
and
I've
blown
it
up
so
you
can
see
it.
TED2020 v1
Plötzlich
fühlte
sie
sich
winzig,
wertlos
und
elend.
Suddenly
she
felt
tiny,
worthless
and
miserable.
Tatoeba v2021-03-10
Infolgedessen
ist
sein
Gewicht
in
den
Portfolios
der
internationalen
Anleger
winzig.
As
a
result,
its
weight
in
international
investors’
portfolios
is
miniscule.
News-Commentary v14
Die
Forschungsbudgets
von
heute
sind
winzig
und
das
muss
sich
unbedingt
ändern.
Today’s
research
budgets
are
tiny,
and
that
desperately
needs
to
change.
News-Commentary v14
Es
wurde
serviert,
und
es
war
winzig.
And
it
arrived,
and
it
was
tiny.
TED2013 v1.1
Es
ist
eine
winzig
kleine
Insel
--
90
auf
144
Kilometer
gross.
It's
a
tiny,
little
island
--
60
miles
by
90
miles.
TED2013 v1.1
Und
Sie
schauen
nach
Yokneam
hinunter,
alles
ist
so
klein
und
winzig.
And
you
look
down
at
Yokneam;
everything
is
so
small
and
tiny.
TED2020 v1
Nun
stellen
Sie
sich
diesen
winzig
kleinen
Pilz
vor.
Now,
imagine
this
tiny,
microscopic
mushroom.
TED2020 v1
Und
es
beinhaltet
winzig
kleine
Metallpartikel,
die
es
magnetisch
machen.
And
it's
got
tiny
little
particles
of
metal
in
it,
which
makes
it
magnetic.
TED2020 v1
Jetzt,
ein
Kilo
Linsen
ist
winzig.
Now,
a
kilo
of
lentils
is
tiny.
TED2020 v1
Ich
dachte
mir,
auf
die
Dauer
ist
Nellys
Spiegel
doch
zu
winzig.
I
thought,
in
the
long
run
Nelly's
mirror
will
be
too
tiny.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
genauso
winzig
wie
ich.
And
you're
as
tiny
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
ganz
klein,
winzig.
I
feel
myself
growing
smaller,
tiny.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
winzig,
aber
zum
Wohlfühlen.
It's
tiny,
but
cosy.
OpenSubtitles v2018
So
winzig,
und
doch
kann
es
ein
Männerherz
so
fest
halten.
So
sweet,
so
tiny,
and
yet
it
can
hold
a
human
heart.
OpenSubtitles v2018