Translation of "Willen haben" in English
Wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
den
Willen
haben.
We
can
do
it
if
we
have
the
will.
Europarl v8
Wir
müssen
den
politischen
Willen
haben,
den
Vertrag
umzusetzen
und
durchzusetzen.
We
must
have
the
political
will
to
transpose
and
implement
the
treaty.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
früher
gesagt,
dass
die
US-Amerikaner
den
Willen
haben.
I
said
earlier
that
the
Americans
are
willing.
Europarl v8
Der
Euro
wird
dazu
beitragen,
wenn
wir
auch
den
politischen
Willen
haben.
The
euro
will
contribute
to
that,
if
we
have
the
necessary
political
will.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
nur
den
Willen
dazu
haben.
The
Commission
only
needs
the
will
to
do
this.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Willen
haben,
die
Grenzen
zu
öffnen.
We
should
resolve
to
open
borders.
Europarl v8
Wir
müssen
also
den
Willen
haben,
sie
auf
die
richtigen
Probleme
anzuwenden.
So
we
have
to
have
the
will
to
apply
them
to
the
right
problems.
TED2020 v1
Er
scheint
seinen
"eigenen
Willen"
zu
haben.
It
seems
to
have
its
"own
will."
News-Commentary v14
Wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
den
Willen
dazu
haben.
We
can
make
it
if
we
want
to.
TildeMODEL v2018
Was,
um
Himmels
willen,
haben
Sie
denn
da?
What
on
earth
have
you
got
there?
OpenSubtitles v2018
Um
Gottes
willen,
sie
haben
dich
doch
wohl
nicht
eingesperrt?
Meg.
For
God's
sake,
they
haven't
put
you
in
here?
OpenSubtitles v2018
Nach
uraltem
Brauch
und
deinem
Willen
haben
wir
dich
hierher
geführt.
Following
customs,
and
according
to
your
wish,
I
have
conducted
you
here,
Lord.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wirklich
hingehen
willst,
musst
du
den
Willen
zum
Sieg
haben.
If
you
go,
you
will
be
risking
your
life.
OpenSubtitles v2018
Und
glauben
Sie
mir:
wenn
wir
nur
den
festen
Willen
haben,
We
can
do
it
if
we
really
want
to.
TildeMODEL v2018
Männer
mit
gutem
Willen
haben
die
Welt
furchtbar
schlecht
regiert.
Men
of
goodwill
have
done
a
perfectly
dreadful
job
of
running
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
den
Willen
haben,
davon
erlöst
zu
werden.
That
is,
if
they
have
the
will
to
be
free.
OpenSubtitles v2018
Um
Gottes
Willen,
haben
Sie
die
ganze
Nacht
gearbeitet?
Good
heavens,
have
you
been
working
all
night?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
also
einen
freien
Willen
haben
und
trotzdem
nicht
wählen
können.
I
guess
it
proves
you
can
have
all
the
free
will
in
the
world,
and
still
not
have
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Um
Gottes
Willen,
Sie
haben
nicht
Ihr
eigenes
Blut
benutzt,
oder?
For
God's
sake,
you
didn't
use
your
own
blood,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Was
um
Gottes
Willen
haben
wir
getan?
What
in
God's
name
have
we
done?
OpenSubtitles v2018
Um
Gottes
willen,
was
haben
wir
getan?
Oh,
my
God.
What
have
we
done?
OpenSubtitles v2018
Um
Himmels
Willen,
haben
Sie
Gnade.
For
God's
sake,
have
mercy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Willen
haben,
kann
uns
ein
Schlag
zum
Sieg
verhelfen.
If
we
have
the
will,
victory
can
be
ours
with
this
stroke.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint
einen
eigenen
Willen
zu
haben.
It
seems
to
have
a
mind
of
its
own
some
of
the
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
den
Willen
haben,
in
die
Realität
zurückzukehren.
But
you've
got
to
want
to
return
to
reality.
OpenSubtitles v2018