Translation of "Wiederholt fragen" in English
Wiederholt
wurden
Fragen
gestellt,
die
er
bereits
adressiert
hatte.
Questions
were
asked
about
substance
he
had
already
addressed.
ParaCrawl v7.1
Wiederholt
werden
Fragen
wegen
der
Öffentlichkeit
der
Sitzung
nicht
beantwortet.
Questions
are
repeatedly
left
unanswered
due
to
the
meeting
being
public.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
können
gleiche
oder
die
ähnlichen
Fragen
wiederholt
gestellt
werden.
You
may
be
asked
the
same
or
similar
questions
repeatedly.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
bewusst,
dass
sowohl
Frau
Kommissarin
Reding
als
auch
der
spanische
Ratsvorsitz
diese
Fragen
wiederholt
angesprochen
haben,
und
wir
möchten
nicht
nur
die
restlichen
Fraktionen,
sondern
auch
anderen
Länder
auffordern,
zu
begreifen,
dass
dies
nicht
nur
eine
Laune
ist,
sondern
eine
Verpflichtung
und
eine
Notwendigkeit
und
-
ich
wiederhole
-
eine
Chance
im
Hinblick
auf
die
Krise,
die
wir
durchleben.
We
are
aware
that
both
Commissioner
Reding
and
the
Spanish
Presidency
have
repeatedly
raised
these
issues,
and
we
want
to
invite
not
only
the
rest
of
the
groups
but
also
other
countries
to
understand
that
this
is
not
just
a
whim,
it
is
an
obligation
and
a
need
and
-
I
repeat
-
it
is
an
opportunity
in
relation
to
the
crisis
that
we
are
experiencing.
Europarl v8
Ich
habe
versucht,
die
meisten
der
Fragen
zu
beantworten,
die
in
den
von
den
Abgeordneten
gestellten
Fragen
wiederholt
wurden,
aber
ich
bin
natürlich
bereit
für
weitere
Diskussion.
I
have
tried
to
answer
most
of
the
questions
that
were
reiterated
in
the
questions
put
by
the
Members,
but
of
course
I
am
ready
for
further
discussion.
Europarl v8
Man
gibt
uns
auf
unsere
wiederholt
vorgetragenen
Fragen
keine
befriedigenden
Antworten,
und
die
britische
Regierung,
die
sich
weigert,
dem
Petitionsausschuss
ihre
Antworten
mitzuteilen,
wird
von
der
Kommission
noch
unterstützt.
Adequate
answers
are
not
being
given
to
the
questions
which
we
have
repeatedly
formulated
and
this
silence
on
the
part
of
the
British
government,
which
refuses
to
notify
its
answers
to
the
Committee
on
Petitions,
has
also
been
supported
by
the
Commission.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
zu
diesen
Fragen
wiederholt
sehr
deutlich
geäußert,
und
wir
werden
dies
auch
weiterhin
im
Gespräch
mit
unseren
amerikanischen
Partnern
thematisieren.
Your
House
has
repeatedly
taken
a
very
clear
position
on
this,
and
we
will
continue
to
address
these
questions
in
talks
with
our
American
partners.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
das
Europäische
Parlament
und
die
EU-Bürger
haben
die
EU
wiederholt
aufgefordert,
in
Fragen
der
externen
energiepolitischen
Beziehungen
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
Member
States,
the
European
Parliament
and
the
EU
citizens
have
repeatedly
called
for
the
EU
to
speak
with
a
common
voice
when
it
comes
to
external
energy
relations.
TildeMODEL v2018
Eurostat
hatte
in
der
Vergangenheit
wiederholt
Fragen
zur
Qualität
der
griechischen
Daten
vorgelegt,
und
die
neuen
Zahlen
rechtfertigen
diese
Beharrlichkeit.
Eurostat
had
consistently
raised
questions
about
the
quality
of
the
Greek
data
in
the
past
and
the
new
information
justifies
this
insistence.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
hat
wiederholt
Initiativen
in
Fragen
der
europäischen
Verkehrspolitik
ergriffen
und
die
insbesondere
nach
dem
Beitritt
Griechenlands
ent
standenen
Prioritäten
bewertet.
But
I
want
in
particular
to
avail
myself
of
this
opportunity
to
direct
the
Commission's
attention
once
again
to
the
dire
transport
infrastructural
needs
of
the
remote
and
peripheral
regions
of
this
Community.
EUbookshop v2
Der
Haushaltsausschuß
und
der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
haben
wiederholt
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
Ausgaben
der
Kommissionsmitglieder
und
insbesondere
die
Dienstreise-
und
Fahrkosten
erörtert.
The
Committee
on
Budgets
and
the
Committee
on
Budgetary
Control
have
on
a
number
of
occasions
discussed
the
problems
connected
with
the
expenses
of
members
of
the
Commission
and
in
particular
mission
and
travel
expenses.
EUbookshop v2
Der
AKP-EWG-Ministerrat
wurde
ferner
wiederholt
mit
Fragen
befasst,
die
sowohl
die
Schwierigkeiten
auf
dem
Textilsektor
als
auch
die
Konsultationen
zu
dieser
Frage
betrafen.
The
ACP-EEC
Council
of
Ministers
was
also
asked
on
several
occasions
to
consider
questions
relating
to
difficulties
encountered
in
the
textiles
sector
and
to
consultations
on
the
matter.
EUbookshop v2
Keine
der
beiden
Parteien
hat
sich
bislang
förmlich
auf
diese
Regel
des
Abkommens
berufen,
wenngleich
beide
Seiten
wiederholt
Fragen
dieser
Art
berührt
sahen.
The
positive
comity
provision
of
the
agreement
(Article
V)
has
not
been
formally
invoked
by
either
side,although
a
number
of
matters
have
been
identified
by
one
side
or
the
other
as
raising
comity
questions.
EUbookshop v2
Zudem
wird
dabei
offensichtlich
nur
ein
kleiner
Kreis
von
Interessenten
erreicht,
sonst
hätte
es
der
Beratende
Ausschuß
-
in
dem
wiederholt
Fragen
zu
den
Ergebnissen
der
Forschungsvorhaben
sowie
zu
ihrer
Verbreitung
und
Bewertung
gestellt
wurden
-nicht
für
erforderlich
gehalten,
eine
Untersuchung
"zur
Frage
der
Verbreitung
von
Informationen
über
EGKS-Forschungsergebnisse"
in
Auftrag
zu
gebeni34).
Furthermore,
it
is
clear
that
the
information
only
gets
through
to
a
small
circle
of
interested
parties
-
otherwise
the
Consultative
Committee
would
not
have
found
it
necessary
to
commission
a
report
on
"the
dissemination
of
information
concerning
ECSC
research
results"(34)
,
in
response
to
repeated
questions
regarding
the
results
of
research
projects,
as
well
as
the
dissemination
and
evaluation
of
them.
EUbookshop v2
Du
kannst
das
meiste
herausholen,
indem
Du
qualitativ
hochwertige
Antworten
zu
beliebten,
wiederholt
auftauchenden
Fragen,
lieferst.
You
can
get
the
most
out
of
it
by
providing
quality
answers
to
popular
questions
that
users
have
re-asked
lots
of
times.
ParaCrawl v7.1
Auf
Lösungsmöglichkeiten
angesprochen,
gaben
19%
der
Vertreter
der
Medizinischen
Fakultäten
an,
in
einem
Ausbau
der
spezifischen
Tutorien
für
internationale
Studierende,
innerhalb
derer
Unterrichtsinhalte
wiederholt
werden
und
Fragen
gestellt
werden
können,
eine
Verbesserungsmöglichkeit
zu
sehen.
In
respect
to
possible
solutions,
19%
of
the
representatives
of
medical
faculties
saw
the
further
expansion
of
tutorials
for
international
students,
within
which
educational
content
and
questions
can
be
asked,
as
an
opportunity
for
improvement.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
auch
erwähnen,
dass
die
Übersetzer
in
einigen
Fällen
wiederholt
mit
Fragen
zur
Bedeutung
oder
Wortherkunft
sicherstellten,
dass
bestimmte
Wörter
und
Satzteile
korrekt
übersetzt
wurden.
It
is
also
good
to
note
that
in
some
cases,
the
translators
took
extra
steps
in
ensuring
the
words/phrases
were
translated
right
by
coming
back
repeatedly
to
check
with
us
the
origin
and
meaning
of
the
original
word.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
erreichen
das
BfR
wiederholt
ähnliche
Fragen,
insbesondere
zur
Unabhängigkeit
der
europäischen
Institutionen
und
Vorgehensweise
bei
der
Bewertung.
Since
then
the
BfR
has
received
repeated
inquires
foremost
regarding
the
independence
of
the
European
institutions
and
the
assessment
procedure.
ParaCrawl v7.1
Velhagen
hat
wiederholt
Arbeiten
über
Fragen
des
Farbensehens
veröffentlicht,
insbesondere
solche,
in
denen
es
um
die
Abhängigkeit
des
Farbensehens
vom
Sauerstoffangebot
(Höhenflug)
geht.
Velhagen
has
published
several
papers
on
questions
of
colour
vision,
especially
of
colour
vision
dependence
on
oxygen
content
(high-altitude
flights).
ParaCrawl v7.1
Mit
Intercom
können
wir
wiederholt
auftretende
Fragen
mit
einem
Bot
umleiten,
der
relevante
Artikel
vorschlägt,
und
dabei
weiterhin
ein
hervorragendes
Kundenerlebnis
bieten.
With
Intercom,
we
can
divert
repetitive
questions
with
a
bot
that
suggests
relevant
articles,
while
still
providing
a
great
customer
experience.
CCAligned v1
Sie
können
durch
das
Hinzufügen
Lautschrift
diese
Art
von
Problem
zu
lösen,
so
dass
Sie
zu
Siri
nicht
fragen
wiederholt.
You
can
solve
this
kind
of
problem
by
adding
phonetic
spelling
so
that
you
don’t
have
to
ask
Siri
repeatedly.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer,
wie
es
scheint,
sehr
langen
Zeit,
während
der
ich
wiederholt
Fragen
stelle
warum
dieser
Junge
sein
Leben
wegwirft,
erreicht
mein
Ärger
seinen
Gipfelpunkt!
After
what
seems
like
a
very
long
period
of
me
repeatedly
asking
questions
about
why
this
boy
is
throwing
away
his
life,
my
anger
reaches
its
peak!
ParaCrawl v7.1
Welch
schlechtes
Gewissen
die
Tschechen,
auch
die
Partisanen,
in
Wirklichkeit
hatten
und
wie
unsicher
sie
sich
im
Grunde
ihres
Herzens
fühlten,
zeigten
wiederholt
die
Fragen,
was
wohl
werden
würde,
wenn
die
Deutschen
wiederkämen,
die
Erklärung
nach
Deutschland
auswandern
zu
wollen
und
die
Bitte,
ihnen
eine
Bescheinigung
über
gute
Behandlung
der
Deutschen
zu
geben.
What
a
bad
conscience
the
Czechs,
even
the
partisans,
really
had
and
how
uncertain
they
were,
deep
down,
was
revealed
time
and
again
by
their
wondering
what
would
happen
if
the
Germans
were
to
return;
their
declarations
that
they
wanted
to
emigrate
to
Germany;
and
their
requests
that
we
should
give
them
something
to
certify
that
they
had
treated
the
Germans
well.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Geschworenen
in
Rage
zu
versetzen,
stellte
Katzmann
wiederholt
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Saccos
und
Vanzettis
Flucht
nach
Mexiko
vor
der
Einberufung,
und
in
seiner
Unterweisung
der
Geschworenen
bezeichnete
Richter
Thayer
sie
wiederholt
als
„Drückeberger“.
To
inflame
the
jury,
Katzmann
asked
repeated
questions
about
their
avoiding
the
draft
by
going
to
Mexico,
and
in
his
jury
instructions
Judge
Thayer
repeatedly
referred
to
Sacco
and
Vanzetti
as
“slackers.”
ParaCrawl v7.1
Bildet
die
G20
einen
neuen
Mechanismus
des
Ad-hoc-"globalen
Regierens
",
die
in
anderen
'G's
der
gleichen
oder
anderer
Staaten,
auf
andere
globale
Fragen,
wiederholt
werden
könnte?
Does
the
G20
represent
a
new
mechanism
of
ad
hoc
global
governance,
which
might
be
repeated
in
other
'G's
composed
of
the
same
states
or
others,
on
other
global
questions?
ParaCrawl v7.1
Rozalinda
und
ich
werden
viele
Tage
mit
Diskussionen
und
gemeinsamen
Überlegungen
zubringen
und
Bobby
wiederholt
fragen
müssen,
bevor
das
Gehörte
Sinn
zu
machen
beginnt.
It
will
take
Rozalinda
and
I
many
more
days
of
discussing
and
thinking
together,
of
returning
again
to
Bobby
with
questions,
before
the
words
we
are
hearing
begin
to
make
sense.
ParaCrawl v7.1
Oracle-Anwalt
David
Boies
fragte
wiederholt
Fragen
über
das
Engagement
Seite
in
den
Google-Versuche,
Sun
Microsystems
kaufen
-
der
Schöpfer
von
Java,
bevor
das
Unternehmen
von
Oracle
gekauft
-
und
über
die
Verwendung
von
Java-APIs
im
Android.
Oracle
counsel
David
Boies
asked
repeated
questions
about
Page’s
involvement
in
Google’s
attempts
to
purchase
Sun
Microsystems
—
the
creator
of
Java,
before
the
company
was
bought
by
Oracle
—
and
about
the
use
of
Java’s
APIs
in
Android.
ParaCrawl v7.1