Translation of "Wieder eintritt" in English

Dann erzwang er sich den Eintritt wieder?
So she broke in again?
OpenSubtitles v2018

Fahren Sie entlang der Wiesen wieder vor dem Eintritt in einen kleinen Wald.
Go along the meadows again before entering a small wood.
ParaCrawl v7.1

Das plötzlich wieder Stille eintritt, ist ein Schock.
The sudden return of silence comes as a shock.
ParaCrawl v7.1

Er weiß nicht, wo man wieder eintritt!
He doesn't know where to reenter!
ParaCrawl v7.1

Diese Lösung wurde über eine Pumpe wieder vor dem Eintritt in den Verdampfer der Ausgangssalzlösung zugegeben.
This solution was added to the starting salt solution by means of a pump, once again upstream of the evaporator inlet.
EuroPat v2

Entsprechende Verhältnisse ergeben sich am Südpol des Permanentmagneten, wo das Magnetfeld wieder in diesen Eintritt.
Analogous conditions are established at the south pole of the permanent magnet, where the magnetic field reenters the permanent magnet.
EuroPat v2

Die aufkonzentrierte Schwefelsäure wird dann als Strom 11 wieder in den Eintritt von Reaktor E zurückgeführt.
The concentrated sulfuric acid is then recycled back to the entrance of reactor E as stream 11 .
EuroPat v2

Wie auch bereits in den vergangenen Jahren ist auch heuer der Eintritt wieder frei.
As in previous years the entrance is free.
ParaCrawl v7.1

Man kann selten vorhersagen, wann und wo sie auftritt, nur daß sie mit Sicherheit immer wieder eintritt.
It is seldom possible to predict when and where it is going to happen, only that it certainly will happen again and again.
Europarl v8

Wenn ich alles zusammenfasse, dann halte ich diesen Kompromiss, für eine begrenzte Zeit an zwei Stellen die Positionen zu erhöhen, aber festzulegen, dass am Ende der Periode wieder der Normalfall eintritt, für einen adäquaten, dem parlamentarischen Ablauf zuträglichen Vorschlag, für den ich um Zustimmung und Verständnis bitte.
To sum up, I believe this compromise of creating an extra post in two areas for a limited period while making clear that we will return to normal at the end of that period is a reasonable proposal that will be good for the conduct of parliamentary business and I ask for your agreement and understanding.
Europarl v8

Der Status muss auf jeden Fall gewährleisten, dass im Kosovo nicht wieder jene Situation eintritt, die vor März 1999 herrschte.
Any agreement on status must ensure that Kosovo does not return to the pre-March 1999 situation.
Europarl v8

Anschließend verläuft die Strecke im Bereich Herleshausen auf sieben Kilometer über hessisches Gebiet, bevor sie wieder nach Thüringen eintritt und weiter nach Gerstungen führt.
At Herleshausen the line passes through Hessian territory for seven km, before returning to Thuringia and continuing to Gerstungen.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig muss der Status auf jeden Fall gewährleisten, dass im Kosovo nicht wieder die Situation eintritt, die vor März 1999 herrschte.
At the same time, any agreement on status must ensure that Kosovo does not return to the pre-March 1999 situation.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle notwendigen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass eine derartige Situation nie wieder eintritt.
We need to do everything necessary to make sure that such a situation never happens again.
TildeMODEL v2018

Es sollen aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen zur Verhinderung und Bekämpfung der Arbeitslosigkeit entwickelt werden, bei denen man vor kurzem arbeitslos gewordenen Arbeitnehmern eine schnelle Rückkehr in ein Beschäftigungsverhältnis gewährleisten und Langzeitarbeitslosen wieder zum Eintritt in den Arbeitsmarkt verhelfen will.
Developing active labour market policies to prevent and combat unemployment by ensuring a speedy return to employment for those recently made unemployed and helping the long term unemployed back into work.
TildeMODEL v2018