Translation of "Wieder eintritt" in English
Dann
erzwang
er
sich
den
Eintritt
wieder?
So
she
broke
in
again?
OpenSubtitles v2018
Fahren
Sie
entlang
der
Wiesen
wieder
vor
dem
Eintritt
in
einen
kleinen
Wald.
Go
along
the
meadows
again
before
entering
a
small
wood.
ParaCrawl v7.1
Das
plötzlich
wieder
Stille
eintritt,
ist
ein
Schock.
The
sudden
return
of
silence
comes
as
a
shock.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß
nicht,
wo
man
wieder
eintritt!
He
doesn't
know
where
to
reenter!
ParaCrawl v7.1
Diese
Lösung
wurde
über
eine
Pumpe
wieder
vor
dem
Eintritt
in
den
Verdampfer
der
Ausgangssalzlösung
zugegeben.
This
solution
was
added
to
the
starting
salt
solution
by
means
of
a
pump,
once
again
upstream
of
the
evaporator
inlet.
EuroPat v2
Entsprechende
Verhältnisse
ergeben
sich
am
Südpol
des
Permanentmagneten,
wo
das
Magnetfeld
wieder
in
diesen
Eintritt.
Analogous
conditions
are
established
at
the
south
pole
of
the
permanent
magnet,
where
the
magnetic
field
reenters
the
permanent
magnet.
EuroPat v2
Die
aufkonzentrierte
Schwefelsäure
wird
dann
als
Strom
11
wieder
in
den
Eintritt
von
Reaktor
E
zurückgeführt.
The
concentrated
sulfuric
acid
is
then
recycled
back
to
the
entrance
of
reactor
E
as
stream
11
.
EuroPat v2
Wie
auch
bereits
in
den
vergangenen
Jahren
ist
auch
heuer
der
Eintritt
wieder
frei.
As
in
previous
years
the
entrance
is
free.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
selten
vorhersagen,
wann
und
wo
sie
auftritt,
nur
daß
sie
mit
Sicherheit
immer
wieder
eintritt.
It
is
seldom
possible
to
predict
when
and
where
it
is
going
to
happen,
only
that
it
certainly
will
happen
again
and
again.
Europarl v8
Wenn
ich
alles
zusammenfasse,
dann
halte
ich
diesen
Kompromiss,
für
eine
begrenzte
Zeit
an
zwei
Stellen
die
Positionen
zu
erhöhen,
aber
festzulegen,
dass
am
Ende
der
Periode
wieder
der
Normalfall
eintritt,
für
einen
adäquaten,
dem
parlamentarischen
Ablauf
zuträglichen
Vorschlag,
für
den
ich
um
Zustimmung
und
Verständnis
bitte.
To
sum
up,
I
believe
this
compromise
of
creating
an
extra
post
in
two
areas
for
a
limited
period
while
making
clear
that
we
will
return
to
normal
at
the
end
of
that
period
is
a
reasonable
proposal
that
will
be
good
for
the
conduct
of
parliamentary
business
and
I
ask
for
your
agreement
and
understanding.
Europarl v8
Der
Status
muss
auf
jeden
Fall
gewährleisten,
dass
im
Kosovo
nicht
wieder
jene
Situation
eintritt,
die
vor
März
1999
herrschte.
Any
agreement
on
status
must
ensure
that
Kosovo
does
not
return
to
the
pre-March
1999
situation.
Europarl v8
Anschließend
verläuft
die
Strecke
im
Bereich
Herleshausen
auf
sieben
Kilometer
über
hessisches
Gebiet,
bevor
sie
wieder
nach
Thüringen
eintritt
und
weiter
nach
Gerstungen
führt.
At
Herleshausen
the
line
passes
through
Hessian
territory
for
seven
km,
before
returning
to
Thuringia
and
continuing
to
Gerstungen.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
muss
der
Status
auf
jeden
Fall
gewährleisten,
dass
im
Kosovo
nicht
wieder
die
Situation
eintritt,
die
vor
März
1999
herrschte.
At
the
same
time,
any
agreement
on
status
must
ensure
that
Kosovo
does
not
return
to
the
pre-March
1999
situation.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
eine
derartige
Situation
nie
wieder
eintritt.
We
need
to
do
everything
necessary
to
make
sure
that
such
a
situation
never
happens
again.
TildeMODEL v2018
Es
sollen
aktive
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen
zur
Verhinderung
und
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
entwickelt
werden,
bei
denen
man
vor
kurzem
arbeitslos
gewordenen
Arbeitnehmern
eine
schnelle
Rückkehr
in
ein
Beschäftigungsverhältnis
gewährleisten
und
Langzeitarbeitslosen
wieder
zum
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
verhelfen
will.
Developing
active
labour
market
policies
to
prevent
and
combat
unemployment
by
ensuring
a
speedy
return
to
employment
for
those
recently
made
unemployed
and
helping
the
long
term
unemployed
back
into
work.
TildeMODEL v2018