Translation of "Wieder eingeschlafen" in English

Du bist wieder eingeschlafen, du Bastard.
You gone to sleep again, you bastard!
OpenSubtitles v2018

Du wolltest gar nicht aufwachen, da bin ich wieder eingeschlafen.
I was waiting so long for you to wake up, I fell asleep again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dann wieder eingeschlafen, was selten vorkommt.
I went back to sleep. Which I never do by the way.
OpenSubtitles v2018

Du dachtest doch nicht, ich wäre wieder eingeschlafen, oder?
You didn't actually think I'd fall asleep again, did you?
OpenSubtitles v2018

Gestern im Unterricht dachte ich, ich wäre bloß wieder eingeschlafen.
Yesterday, in class, I thought I'd just nodded off again.
OpenSubtitles v2018

J.D. hat mich aufgeweckt, aber ich bin wieder eingeschlafen.
JD woke me up a couple of times but I went back to sleep.
OpenSubtitles v2018

Alter, wir sind wieder eingeschlafen.
Carl, Carl! Dude, we slept in again.
OpenSubtitles v2018

Dann hat Vater mir eine Tablette gegeben... und ich bin wieder eingeschlafen.
Then dad gave me a pill. And I fell back to sleep.
OpenSubtitles v2018

Aber kaum war ich wieder eingeschlafen sah ich das Gleiche.
But as soon as I fell asleep I saw the same thing.
ParaCrawl v7.1

Ja, Dunkelheit über den Häuptern und Viele sind wieder eingeschlafen.
Yea, darkness is overhead, and many have fallen back to sleep.
ParaCrawl v7.1

Wieder eingeschlafen meldeten sich andere Nachbarn mit einem aufjohlenden Motor zurück.
Asleep again other neighbors reported back with a roaring engine .
ParaCrawl v7.1

Ihre Antwort kam nicht sofort und fÃ1?4r einen Moment dachte er, sie sei wieder eingeschlafen.
Her answer didn't come immediately and for a moment he thought, she had fallen asleep again.
ParaCrawl v7.1

Aber um neun Stunden bin ich wieder eingeschlafen, und mich haben mit Mühe gehoben.
But at nine o'clock I fell asleep again, and I was lifted hardly.
ParaCrawl v7.1

Ihre Antwort kam nicht sofort und für einen Moment dachte er, sie sei wieder eingeschlafen.
Her answer didn't come immediately and for a moment he thought, she had fallen asleep again.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte seitdem, wäre ich nachts nicht aufgewacht, hätte ich nichts gehört, wäre ich einfach wieder eingeschlafen...
I've wondered ever since if I didn't wake up in the night... and hear her just go back to sleep.
OpenSubtitles v2018

Er ist aufgewacht und wollte mich erwürgen. Und dann ist er wieder eingeschlafen, als ob nichts gewesen wäre.
He just woke up, tried to choke me, then went back to sleep again as if nothing had happened.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist okay, denn als ich wieder eingeschlafen bin, habe ich geträumt, dass ich sie alle wieder ausgebrochen hätte.
But it's okay, because then I went back to sleep and dreamt that I was throwing them up.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vorhin hier angerufen, die meinten, du seist wach,... und bis wir hier waren, warst du schon wieder eingeschlafen.
We called earlier, they said you were up... and by the time we get here, you're back asleep.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Dich lieb, hat er gesagt, dann ist er wieder eingeschlafen, da bin ich raus und hab geweint und gedacht, mach, dass es aufhört, weil, ich hab dich so lieb, hab ich gedacht, lieber als irgendwen.
I love you, he said, and then he fell asleep again. I went out and cried and thought make it stop because I love you so much, more than anyone else.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte diesen Traum von der Hölle siebenmal und in einem der Träume wachte ich auf und derselbe Traum ging weiter, als ich wieder eingeschlafen war.
I have had this dream of Hell seven times and in one of the dreams, I woke only for the same dream to continue when I went back to bed.
ParaCrawl v7.1

Die Ellermutter sprach ihn zu gut und lauste ihn wieder, bis er eingeschlafen war und schnarchte.
The grandmother spoke gently to him until he fell asleep again and snored.
ParaCrawl v7.1

Die Ellermutter sprach ihm gut zu und lauste ihn wieder, bis er eingeschlafen war und schnarchte.
The grandmother spoke gently to him and picked his lice once more until he fell asleep and snored.
ParaCrawl v7.1

Asuka nickte lächelnd, nicht aufsehend, während sie durch das Haar ihres Kindes streichelte, das in ihren Armen schon wieder eingeschlafen war.
Asuka nodded, smiling, not looking up as she gently stroked the hair of her child that had already fallen asleep in her arms again.
ParaCrawl v7.1

Leider ist das Ganze dann erstmal wieder eingeschlafen... aber nun ist es soweit, dass man einen kompletten Wavetable + Parameter Datensatz in einer fxb Bank speichern und laden kann.
Unfortunately, the whole thing went to sleep for some time... but now it has grown to a point where you can put a complete Wavetable + parameter set into a .fxb bank and load it back from there.
ParaCrawl v7.1

Und noch während er es sich wie schon so oft, gekonnt um den Kopf wickelte, begann er bereits tonlos vor sich hin zu zählen – und war bei Dreitausendachthundertzweiundsiebzig tatsächlich wieder eingeschlafen!
And even while he, as so often, wrapped it around his head, he started counting tonelessly to himself – and when he reached number three-thousand-eight-hundred-and-seventy, he was actually asleep!
ParaCrawl v7.1

Nach mühsamem Schäfchenzählen und einige Zeit später, als er gerade wieder eingeschlafen ist, schreckt er plötzlich auf.
After detailed counting of sheep and hours later, when he was just falling asleep again, he suddenly startled awake to a noise.
ParaCrawl v7.1

Die Szene mit Maggie und Chase im Gioberti-Haus, als Maggie um 2:00 die Wachablösung beobachtet, war in frühen Drehbuch-Entwürfen anders: Der Autor plante zunächst, dass Maggie einen weiteren Albtraum haben und Chase aus dem ihr überlassenen Revolver, nachdem sie wieder eingeschlafen ist, die Munition zunächst entnehmen und dann doch die Waffe wiederum laden sollte.
The scene with Maggie and Chase in the Gioberti House when Maggie watches the 2 AM changing of the guard was different in early script drafts: The writer originally planned for Maggie to have another nightmare, and for Chase to unload and reload the gun he gave Maggie after she went back to sleep.
ParaCrawl v7.1