Translation of "Wieder aufleben zu lassen" in English

Bist Du dabei, Deine Doktorarbeit-Ruhm-Tage wieder aufleben zu lassen?
You reliving your dissertation glory days?
OpenSubtitles v2018

Mum, es ist nicht zu spät deinen Traum wieder aufleben zu lassen.
Mom, it's not too late to un-shatter your dream.
OpenSubtitles v2018

Heute bemüht sich SoMa, den Trend von damals wieder aufleben zu lassen.
Today, SoMa is making efforts to revive the erstwhile trend.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dafür da, Dein Sexleben wieder aufleben zu lassen.
I’m here to revive your sex life.
ParaCrawl v7.1

Was er in seinem Sohn verloren hatte, versuchte er wieder in Euch aufleben zu lassen.
What he had lost in his son, he tried to rekindle in you.
OpenSubtitles v2018

Wir... Wir waren auf der Jacht, um... unsere Beziehung wieder aufleben zu lassen.
We-- we were on the yacht to rekindle our relationship.
OpenSubtitles v2018

Im Dezember 2012 kündigte Hornby jedoch an, die Marke Pocher wieder aufleben lassen zu wollen.
In December 2012 Hornby announced the "resurgence of a myth" on the official website of Pocher.
Wikipedia v1.0

Entstanden aus einer Familientradition und der Leidenschaft die Weinkultur am Comer See wieder aufleben zu lassen.
Sorsasso originates from the strong tradition of a family that wishes to preserve its heritage.
ParaCrawl v7.1

Um den Glanz vergangener Tage wieder aufleben zu lassen, wurden brillante Effektfarben miteinander kombiniert.
Brilliant effect colours were combined with one another to revive the glory of days gone by.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen diesen Moment nicht vorüberziehen lassen, ohne übernationale Überzeugungen wieder aufleben zu lassen.
We must not allow this moment to pass without giving fresh vigor to our supranational convictions.
ParaCrawl v7.1

Das Atari Coldfire Projekt ist ein neuer Versuch den Atari wieder aufleben zu lassen.
The Atari Coldfire Projekt is another attempt to revive the Atari.
ParaCrawl v7.1

Und Giles und Joyce waren auch toll darin, ihre Jugend wieder aufleben zu lassen.
And Giles and Joyce were also great in reliving their youth.
ParaCrawl v7.1

Die Ägypter riefen dies: am Leben während seines menschlichen Lebens wieder aufleben zu lassen.
The Egyptians called this: ressusciter with the life during its human life.
ParaCrawl v7.1

Um diese Beziehung wieder aufleben zu lassen, sollte Wassermann freien Lauf zu seinen Gefühlen.
In order to revive this relationship, Aquarius should give vent to his feelings.
ParaCrawl v7.1

Welche Möglichkeiten hat die Öffentlichkeit, demokratische Tendenzen innerhalb einer gegebenen Gesellschaft wieder aufleben zu lassen?
What mechanisms are available to the public in order to revive democratic tendencies in a given society?
ParaCrawl v7.1

Der Status der europäischen Bürgerinnen und Bürger darf nicht dazu benutzt werden, die Frage des Status der Mitgliedstaaten zu regeln, und erst recht nicht dazu, interne Spannungen wieder aufleben zu lassen, die ohnehin schon stark sind.
The status of European citizens must not be used to settle the issue of the status of the Member States and even less so to revive tensions within them that are already strong.
Europarl v8

Diese Richtlinie muss eine Gelegenheit sein, die Arbeit an der Richtlinie gegen die Diskriminierung wieder aufleben zu lassen, angefangen mit der Aufnahme von zwei neuen Konzepten, denen wir alle zustimmen: Mehrfachdiskriminierung, wenn zwei oder mehrere Risikofaktoren vorliegen, und Diskriminierung durch Assoziierung, die Menschen aus dem näheren Umfeld der direkt Betroffenen oder mit ihnen verbundene Menschen betrifft.
This directive should become an opportunity to revive work on the anti-discrimination directives, beginning with the addition of two new concepts that we all agree on: multiple discrimination, where two or more risk factors are present, and discrimination by association, which concerns those close to or connected with the person directly affected.
Europarl v8