Translation of "Wieder aufleben zu lassen" in English
Bist
Du
dabei,
Deine
Doktorarbeit-Ruhm-Tage
wieder
aufleben
zu
lassen?
You
reliving
your
dissertation
glory
days?
OpenSubtitles v2018
Mum,
es
ist
nicht
zu
spät
deinen
Traum
wieder
aufleben
zu
lassen.
Mom,
it's
not
too
late
to
un-shatter
your
dream.
OpenSubtitles v2018
Heute
bemüht
sich
SoMa,
den
Trend
von
damals
wieder
aufleben
zu
lassen.
Today,
SoMa
is
making
efforts
to
revive
the
erstwhile
trend.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dafür
da,
Dein
Sexleben
wieder
aufleben
zu
lassen.
I’m
here
to
revive
your
sex
life.
ParaCrawl v7.1
Was
er
in
seinem
Sohn
verloren
hatte,
versuchte
er
wieder
in
Euch
aufleben
zu
lassen.
What
he
had
lost
in
his
son,
he
tried
to
rekindle
in
you.
OpenSubtitles v2018
Wir...
Wir
waren
auf
der
Jacht,
um...
unsere
Beziehung
wieder
aufleben
zu
lassen.
We--
we
were
on
the
yacht
to
rekindle
our
relationship.
OpenSubtitles v2018
Im
Dezember
2012
kündigte
Hornby
jedoch
an,
die
Marke
Pocher
wieder
aufleben
lassen
zu
wollen.
In
December
2012
Hornby
announced
the
"resurgence
of
a
myth"
on
the
official
website
of
Pocher.
Wikipedia v1.0
Entstanden
aus
einer
Familientradition
und
der
Leidenschaft
die
Weinkultur
am
Comer
See
wieder
aufleben
zu
lassen.
Sorsasso
originates
from
the
strong
tradition
of
a
family
that
wishes
to
preserve
its
heritage.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Glanz
vergangener
Tage
wieder
aufleben
zu
lassen,
wurden
brillante
Effektfarben
miteinander
kombiniert.
Brilliant
effect
colours
were
combined
with
one
another
to
revive
the
glory
of
days
gone
by.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
diesen
Moment
nicht
vorüberziehen
lassen,
ohne
übernationale
Überzeugungen
wieder
aufleben
zu
lassen.
We
must
not
allow
this
moment
to
pass
without
giving
fresh
vigor
to
our
supranational
convictions.
ParaCrawl v7.1
Das
Atari
Coldfire
Projekt
ist
ein
neuer
Versuch
den
Atari
wieder
aufleben
zu
lassen.
The
Atari
Coldfire
Projekt
is
another
attempt
to
revive
the
Atari.
ParaCrawl v7.1
Und
Giles
und
Joyce
waren
auch
toll
darin,
ihre
Jugend
wieder
aufleben
zu
lassen.
And
Giles
and
Joyce
were
also
great
in
reliving
their
youth.
ParaCrawl v7.1
Die
Ägypter
riefen
dies:
am
Leben
während
seines
menschlichen
Lebens
wieder
aufleben
zu
lassen.
The
Egyptians
called
this:
ressusciter
with
the
life
during
its
human
life.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Beziehung
wieder
aufleben
zu
lassen,
sollte
Wassermann
freien
Lauf
zu
seinen
Gefühlen.
In
order
to
revive
this
relationship,
Aquarius
should
give
vent
to
his
feelings.
ParaCrawl v7.1
Welche
Möglichkeiten
hat
die
Öffentlichkeit,
demokratische
Tendenzen
innerhalb
einer
gegebenen
Gesellschaft
wieder
aufleben
zu
lassen?
What
mechanisms
are
available
to
the
public
in
order
to
revive
democratic
tendencies
in
a
given
society?
ParaCrawl v7.1
Der
Status
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
darf
nicht
dazu
benutzt
werden,
die
Frage
des
Status
der
Mitgliedstaaten
zu
regeln,
und
erst
recht
nicht
dazu,
interne
Spannungen
wieder
aufleben
zu
lassen,
die
ohnehin
schon
stark
sind.
The
status
of
European
citizens
must
not
be
used
to
settle
the
issue
of
the
status
of
the
Member
States
and
even
less
so
to
revive
tensions
within
them
that
are
already
strong.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
muss
eine
Gelegenheit
sein,
die
Arbeit
an
der
Richtlinie
gegen
die
Diskriminierung
wieder
aufleben
zu
lassen,
angefangen
mit
der
Aufnahme
von
zwei
neuen
Konzepten,
denen
wir
alle
zustimmen:
Mehrfachdiskriminierung,
wenn
zwei
oder
mehrere
Risikofaktoren
vorliegen,
und
Diskriminierung
durch
Assoziierung,
die
Menschen
aus
dem
näheren
Umfeld
der
direkt
Betroffenen
oder
mit
ihnen
verbundene
Menschen
betrifft.
This
directive
should
become
an
opportunity
to
revive
work
on
the
anti-discrimination
directives,
beginning
with
the
addition
of
two
new
concepts
that
we
all
agree
on:
multiple
discrimination,
where
two
or
more
risk
factors
are
present,
and
discrimination
by
association,
which
concerns
those
close
to
or
connected
with
the
person
directly
affected.
Europarl v8