Translation of "Wie zu sehen war" in English
Durch
dieselbe
Formlosigkeit
ist,
wie
zu
sehen
war,
die
tarifvertragliche
Schlichtung
gekennzeichnet.
The
paralLel
nature
of
the
trends
should
also
be
stressed
to
belie
the
opinion,
stilL
widely
heLd,
that
the
first
level,
the
regulation
of
strikes,
is
separate
from
the
other
two.
EUbookshop v2
Ebenso
bringt
eine
Gefahr
von
Scham,
wie
sie
manchmal
zu
sehen
war
oder
zustoßen.
Also
brings
a
danger
of
shame,
as
they
could
be
seen
or
befall
at
times.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
bringt
eine
Gefahr
der
Demütigung,
wie
sie
manchmal
zu
sehen
war
oder
fallen
aus.
Additionally
lugs
a
risk
of
shame,
as
they
could
be
seen
or
befall
sometimes.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
bringt
eine
Bedrohung
der
Demütigung,
wie
sie
manchmal
zu
sehen
war
oder
herausfallen.
Additionally
brings
a
risk
of
embarrassment,
as
they
could
be
seen
or
befall
at
times.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
birgt
das
Risiko
einer
Scham,
wie
sie
manchmal
zu
sehen
war
oder
fallen
aus.
Also
carries
a
risk
of
embarrassment,
as
they
can
be
seen
or
befall
sometimes.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
so
überrascht,
mich
zu
sehen,
wie
ich
sie
zu
sehen
war.
They
were
as
surprised
to
see
me
as
I
was
to
see
them.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
trägt
eine
Bedrohung
der
Scham,
wie
sie
manchmal
zu
sehen
war
oder
fallen
aus.
Likewise
carries
a
threat
of
shame,
as
they
could
be
seen
or
drop
out
at
times.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
Nasen
ein
Risiko
der
Peinlichkeit,
wie
sie
manchmal
zu
sehen
war
oder
herausfallen.
Additionally
lugs
a
risk
of
embarrassment,
as
they
could
be
seen
or
fall
out
sometimes.
ParaCrawl v7.1
Während
die
neuen
Mitgliedstaaten,
wie
weiter
oben
zu
sehen
war,
zu
höheren
Gründungsraten
tendierten
als
die
EU-15-Länder,
ist
bei
den
Überlebensraten
auf
den
ersten
Blick
kein
Muster
erkennbar,
das
alte
und
neue
Mitgliedstaaten
voneinander
unterscheiden
würde.
Whereas
the
new
Member
States
tended
to
show
higher
birth
rates
than
the
EU-15
countries,
as
seen
before,
no
obvious
pattern
distinguishing
old
and
new
Member
States
seems
to
be
observable
in
the
survival
rates.
EUbookshop v2
Staatlicher
Zusammenbruch
und
organisierte
Kriminalität
breiten
sich
aus,
wenn
ihnen
nicht
entgegengewirkt
wird
—
wie
in
Westafrika
zu
sehen
war.
The
risks
of
proliferation
grow
over
time;
left
alone,
terrorist
networks
will
become
ever
more
dangerous.
,State
failure
and
organised
crime
spread
if
they
are
neglected
–
as
we
have
seen
in
West
Africa.
EUbookshop v2
Spanien,
und
vor
allem
Andalusien,
hat
—
wie
zu
sehen
war
—
den
Großteil
seiner
Finanzmittel
in
Straßen
investiert,
und
sich
somit
an
der
italienischen
Mezzogiorno-Politik
orientiert,
die
ebensowenig
erfolgreich
war
und
ist.
As
we
have
already
seen,
Spain
—
and
particularly
Andalusia
—
has
invested
most
of
its
resources
in
roads,
following
the
Italian
policy
for
the
Mezzogiorno
region,
which
has
had
so
little
impact.
EUbookshop v2
Schließlich
spielten,
wie
zu
sehen
war,
die
internationalen
Wirtschaftsbeziehungen
eine
bedeutende
Rolle
als
Voraussetzung
für
die
Industrialisierung.
Finally,
international
economic
relations
were
seen
to
have
played
an
important
role
as
a
determinant
of
industrialization.
ParaCrawl v7.1
Eine
Frau,
die,
wie
deutlich
zu
sehen
war,
in
wenigen
Monaten
ein
Kind
erwartete,
kam
mit
starren
Augen
heran.
A
woman
who
was
clearly
just
a
few
months
from
giving
birth
came
up
to
us,
eyes
fixed
blankly
ahead.
ParaCrawl v7.1
Wie
zuvor
zu
sehen
war,
hat
der
Editor
für
die
globalen
Designregeln
ein
Werkzeug,
um
zusätzliche
Leiterbahnbreiten
und
Durchkontaktierungsgrößen
einzugeben.
As
previously
seen,
the
Global
Design
Rules
editor
has
a
tool
to
insert
extra
tracks
and
via
sizes.
ParaCrawl v7.1
Die
wiederholten
Bemuehungen,
Einstimmigkeit
aufzuzwingen
sind
dafuer
verantwortlich,
dass
die
Maschine
verrueckt
geworden
ist
und
jede
Minute
der
letzten
Minute
der
Zivilisation
naeherrueckt,
so
wie
das
bisher
zu
sehen
war.
It
is
the
repeated
attempts
to
impose
unanimity
that
have
caused
the
machine
to
go
mad
and
move
closer,
by
the
minute,
to
the
final
moment
of
this
civilization
as
we
have
known
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Zapatisten
besitzen,
wie
am
Sonntag
zu
sehen
war,
eine
unbestreitbare
Kraft
innerhalb
von
Chiapas
und
große
Sympathien
außerhalb
Mexikos.
The
Zapatistas,
as
seen
on
Sunday
24,
possess
an
undeniable
force
within
Chiapas
and
great
support
from
outside
of
Mexico.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Szenario
zu
sehen
war,
ist
es
möglich
die
tägliche
Arbeit
mit
E-Mail,
durch
technische
Hilfestellungen
und
das
Steuern
des
Anwenderverhaltens,
zu
vereinfachen.
As
seen
in
the
scenario,
it
is
possible
to
ease
daily
work
with
email,
by
technical
assistance
and
the
guidance
of
user
behavior.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
sehen
ist,
war
die
Queen
nicht
"zu
Hause"
als
wir
den
Palast
besichtigten.
As
can
be
seen,
the
Queen
was
not
in
when
we
visited
the
palace.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
begeistert,
wie
deutlich
sie
zu
sehen
war,
obwohl
während
der
maximalen
Phase
nur
etwa
1/1000
der
Sonnenscheibe
bedeckt
war.
I
was
enthused,
how
clearly
it
could
be
seen,
even
if
there
was
only
1/1000
of
the
sun's
disk
covered
during
maximum
eclipse.
ParaCrawl v7.1
Obwohl,
in
Großbritannien
schien
es
ganz
so,
als
wäre
das
Hauptthema
der
Leute,
wie
anzüglich
es
war
und
wie
viel
Sex
zu
sehen
war,
was
ich
seltsam
fand,
da
es
heutzutage
so
viele
sexuelle
Inhalte
in
TV-Serien
gibt.
Although,
in
Britain,
what
people
seemed
to
talk
about
most
was
how
raunchy
and
how
much
sex
was
involved
which
I
thought
was
peculiar
as
there
is
so
much
sexual
content
in
TV
shows
today.
ParaCrawl v7.1
Da
außer
mir
praktisch
keiner
mehr
daran
gearbeitet
hat,
weil
es
nie
zu
einem
beständigen
Team
gekommen
ist,
muss
ich
jetzt
zu
der
traurigen
Erkenntnis
kommen:
Im
letzten
Jahr
hat
sich
an
der
HdR-Kampagne
ziemlich
genau
so
viel
entwickelt,
wie
hier
zu
sehen
war:
Nichts.
Since
other
than
me,
nobody
worked
on
the
LotR-Campaign
because
we
never
had
a
reliable
team,
I
have
to
accept
now:
During
the
last
year,
the
campaign
grew
as
much
as
you
could
see
here,
so
nothing.
ParaCrawl v7.1