Translation of "Wie vorgeschlagen von" in English
Was
beispielsweise
die
Rodungsregelung
anbelangt,
halte
ich
es
für
sinnvoll,
die
Fristen
wie
im
Bericht
vorgeschlagen
von
fünf
auf
drei
Jahre
zu
senken.
For
example,
with
regard
to
the
grubbing-up
scheme,
I
see
some
advantages
in
reducing
the
five
years
to
three
years
as
suggested
in
the
report.
Europarl v8
Den
Anteil
der
erneuerbaren
Energieträger
-
wie
vorgeschlagen
von
gegenwärtig
etwa
13,9
%
bis
zum
Jahr
2010
auf
22
%
zu
steigern,
halte
ich
für
sehr
ehrgeizig,
und
es
ist
fraglich,
ob
für
die
Verwirklichung
dieses
Ziels
eine
Richtlinie
ausreicht,
die
sich
zudem
auf
den
Markt
konzentriert,
ohne
flankierende
Maßnahmen,
beispielsweise
die
Intensivierung
der
Forschung,
vorzusehen.
The
share
of
renewable
energy
sources
proposed,
22%
by
2010,
compared
with
13.9%
now,
is
particularly
ambitious
and
I
am
just
wondering
whether
a
directive
which
focuses
on
the
market
and
makes
no
provision
for
parallel
measures
such
as
support
for
research
will
suffice
in
order
to
achieve
it.
Europarl v8
Die
Einfügung
der
Wörter
„von
ihm
beflogenen“
wie
vorgeschlagen
impliziert,
dass
von
vermarktenden
Luftfahrtunternehmen
im
Rahmen
von
Code-Sharing-Vereinbarungen
berechnete
Flugpreise
nicht
berücksichtigt
werden
dürfen.
Introducing
the
word
"operated"
as
suggested
will
imply
that
rates
charged
by
marketing
carriers
in
the
framework
of
code
share
agreements
may
not
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Falls
Sie
mit
einem
nationalen
Finanzrahmen
grundsätzlich
einverstanden
sind,
welche
Art
von
Maßnahmen
sollten
mit
ihm
abgedeckt
werden,
wenn
–
wie
vorgeschlagen
–
Mittel
von
der
ersten
auf
die
zweite
Säule
übertragen
werden?
Taking
it
that
you
agree
with
the
principle
of
a
national
envelope,
what
kind
of
measures
should
be
covered,
taking
into
account
the
proposed
transfer
of
resources
from
Pillar
I
to
Pillar
II?
TildeMODEL v2018
Wenn
es
einen
Einsprach
gibt,
muß
er
—
wie
Sie
vorgeschlagen
hatten
—
von
29
Mitgliedern
erhoben
werden,
oder
ist
der
Vorschlag
des
Berichterstatters
dem
Parlament
zur
Zustimmung
zu
unterbreiten?
I
believe,
therefore,
that
I
have
some
knowledge
of
that
country
and
its
internal
power
relationships,
which
are
far
more
complex
than
is
conveyed
by
the
media.
EUbookshop v2
Ist
die
Unabhängigkeit
gewährleistet,
wenn
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrates
wie
vorgeschlagen
von
den
Mitgliedstaaten
benannt
werden,
oder
gibt
es
andere
Möglichkeiten
für
die
Bennennung
von
Mitgliedern?
If
they
are
appointed
by
Member
States,
as
proposed
can
this
ensure
their
independence
or
are
there
other
ways
of
appointing
Members?
TildeMODEL v2018
Nachdem
ich,
wie
vorgeschlagen,
um
Dateien
von
Ihrer
Website
herunterzuladen,
bietet
dieses
Plugin
Umgekehrt
Dateien
hochladen,
um
Ihre
Website
in
Sekunden.
After
seeing
how
propose
to
download
files
from
your
site,
this
plugin
offers
Conversely,
upload
files
to
your
site
in
seconds.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
kann
verzichtet
werden,
wenn,
wie
vorgeschlagen,
der
Fluidspeicher
von
dem
Druckspeicher
beziehungsweise
von
der
Hochdruckpumpe
einfach
getrennt
wird.
This
will
not
be
required
if,
as
provided
in
the
example
embodiment,
the
fluid
reservoir
is
simply
separated
from
the
pressure
reservoir
or
from
the
high-pressure
pump.
EuroPat v2
Wirklich
fehlt
oder
versteckte
auf
dem
Schwarzmarkt
verkauft
werden,
wie
vorgeschlagen
von
Nora,
sogar
zu,
bleibt
ein
Geheimnis.
Truly
missing
or
hidden
to
be
sold
on
the
black
market,
as
suggested
by
Nora,
remains
a
mystery
even
to.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
einen
Hintergrund
erstellen
oder
ein
Foto
bekommen
sofort,
wie
ein
Foto
vorgeschlagen
von
WeChat
oder
auf
dem
Telefon
gespeichert.
You
can
create
a
background
or
get
a
photo
straight
away,
just
like
a
photo
suggested
by
WeChat
or
saved
on
your
phone.
ParaCrawl v7.1
Die
Wendell
aus
netz-polyester,
ideal
für
sport,
insbesondere
der
basketball,
wie
vorgeschlagen,
von
der
grafik
auf
der
brust.
The
Wendell,
made
of
polyester
mesh,
it
is
ideal
for
sports,
in
particular
basketball,
as
suggested
by
the
graphic
on
the
chest.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
muss
die
Kuppel
mit
vergoldeten
Mosaiken
verziert
werden,
um
das
Licht
von
den
Fenstern
des
Tambour
zu
reflektieren,
wie
vorgeschlagen
von
Brunelleschi.
Initially
the
dome
must
be
decorated
with
gilded
mosaics,
in
order
to
reflect
the
light
from
the
windows
of
the
tambour,
like
suggested
by
Brunelleschi.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
auch
Rückkehr
Träger
von
Enttäuschung
zu
sein,
Seit
seiner
geliebten
Haken
ihre
Aufmerksamkeiten
einschalten,
wie
vorgeschlagen
von
Queen.
It
is
also
likely
to
be
a
return
carrier
of
disappointment,
Since
his
lover
turning
her
attentions
on
Hook,
as
suggested
by
Queen.
ParaCrawl v7.1
Der
7.
Oktober
muss
ein
zwingender
Schritt
im
Kampf
für
menschenwürdige
Arbeit
sein,
wie
vorgeschlagen
von
der
IAO
-
Internationalen
Arbeitsorganisation.
7th
October
has
to
be
an
imperative
framework
in
the
fight
for
decent
work,
as
proposed
by
the
ILO
-
International
Labour
Organization.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
werden
wir
einige
der
Gründe,
warum
eine
kürzere
Arbeitswoche
wie
vorgeschlagen
von
Rep.
John
Conyers
und
andere
verantwortliche
Befürworter
wäre
nicht
eine
Gefahr
für
die
Verbraucherpreise.
At
this
stage,
we
will
review
some
of
the
reasons
why
a
shorter
workweek
as
proposed
by
Rep.
John
Conyers
and
other
responsible
proponents
would
not
be
a
threat
to
consumer
prices.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allerdings
nur
schwer
vorstellbar,
wie
das
vorgeschlagene
Versicherungssystem
von
der
Industrie
selbst
finanziert
werden
soll,
wenn
die
Schwäche
des
US-Dollars
anhält.
However
it
is
difficult
to
see
how
the
proposed
insurance
mechanism
could
be
self
financing
by
industry
if
the
US
dollar
continues
to
be
weak.
TildeMODEL v2018
Die
Aufgabe
einiger
Objekte,
wie
die
vorgeschlagene
Stilllegung
von
Trockendock
SD
I
in
der
Gdingener
Werft,
kann
durch
die
Steigerung
der
Produktionskapazitäten
des
zweiten
Docks
vollständig
ausgeglichen
werden.
It
should
therefore
be
noted
that
the
closure
of
some
facilities,
such
as
the
proposed
closure
of
the
SD
I
dry
dock
at
Gdynia
Shipyard,
can
be
entirely
offset
by
the
increase
in
the
capacity
of
the
remaining
dock.
DGT v2019