Translation of "Wie vorgeschlagen von" in English

Was beispielsweise die Rodungsregelung anbelangt, halte ich es für sinnvoll, die Fristen wie im Bericht vorgeschlagen von fünf auf drei Jahre zu senken.
For example, with regard to the grubbing-up scheme, I see some advantages in reducing the five years to three years as suggested in the report.
Europarl v8

Den Anteil der erneuerbaren Energieträger - wie vorgeschlagen ­ von gegenwärtig etwa 13,9 % bis zum Jahr 2010 auf 22 % zu steigern, halte ich für sehr ehrgeizig, und es ist fraglich, ob für die Verwirklichung dieses Ziels eine Richtlinie ausreicht, die sich zudem auf den Markt konzentriert, ohne flankierende Maßnahmen, beispielsweise die Intensivierung der Forschung, vorzusehen.
The share of renewable energy sources proposed, 22% by 2010, compared with 13.9% now, is particularly ambitious and I am just wondering whether a directive which focuses on the market and makes no provision for parallel measures such as support for research will suffice in order to achieve it.
Europarl v8

Die Einfügung der Wörter „von ihm beflogenen“ wie vorgeschlagen impliziert, dass von vermarktenden Luftfahrtunternehmen im Rahmen von Code-Sharing-Vereinbarungen berechnete Flugpreise nicht berücksichtigt werden dürfen.
Introducing the word "operated" as suggested will imply that rates charged by marketing carriers in the framework of code share agreements may not be taken into account.
TildeMODEL v2018

Falls Sie mit einem nationalen Finanzrahmen grundsätzlich einverstanden sind, welche Art von Maßnahmen sollten mit ihm abgedeckt werden, wenn – wie vorgeschlagen – Mittel von der ersten auf die zweite Säule übertragen werden?
Taking it that you agree with the principle of a national envelope, what kind of measures should be covered, taking into account the proposed transfer of resources from Pillar I to Pillar II?
TildeMODEL v2018

Wenn es einen Einsprach gibt, muß er — wie Sie vorgeschlagen hatten — von 29 Mitgliedern erhoben werden, oder ist der Vorschlag des Berichterstatters dem Parlament zur Zustimmung zu unterbreiten?
I believe, therefore, that I have some knowledge of that country and its internal power relationships, which are far more complex than is conveyed by the media.
EUbookshop v2

Ist die Unabhängigkeit gewährleistet, wenn die Mitglieder des Verwaltungsrates wie vorgeschlagen von den Mitgliedstaaten benannt werden, oder gibt es andere Mög­lichkeiten für die Bennennung von Mitgliedern?
If they are appointed by Member States, as proposed can this ensure their independence or are there other ways of appointing Members?
TildeMODEL v2018

Nachdem ich, wie vorgeschlagen, um Dateien von Ihrer Website herunterzuladen, bietet dieses Plugin Umgekehrt Dateien hochladen, um Ihre Website in Sekunden.
After seeing how propose to download files from your site, this plugin offers Conversely, upload files to your site in seconds.
ParaCrawl v7.1

Auf diese kann verzichtet werden, wenn, wie vorgeschlagen, der Fluidspeicher von dem Druckspeicher beziehungsweise von der Hochdruckpumpe einfach getrennt wird.
This will not be required if, as provided in the example embodiment, the fluid reservoir is simply separated from the pressure reservoir or from the high-pressure pump.
EuroPat v2

Wirklich fehlt oder versteckte auf dem Schwarzmarkt verkauft werden, wie vorgeschlagen von Nora, sogar zu, bleibt ein Geheimnis.
Truly missing or hidden to be sold on the black market, as suggested by Nora, remains a mystery even to.
ParaCrawl v7.1

Sie können einen Hintergrund erstellen oder ein Foto bekommen sofort, wie ein Foto vorgeschlagen von WeChat oder auf dem Telefon gespeichert.
You can create a background or get a photo straight away, just like a photo suggested by WeChat or saved on your phone.
ParaCrawl v7.1

Die Wendell aus netz-polyester, ideal für sport, insbesondere der basketball, wie vorgeschlagen, von der grafik auf der brust.
The Wendell, made of polyester mesh, it is ideal for sports, in particular basketball, as suggested by the graphic on the chest.
ParaCrawl v7.1

Zuerst muss die Kuppel mit vergoldeten Mosaiken verziert werden, um das Licht von den Fenstern des Tambour zu reflektieren, wie vorgeschlagen von Brunelleschi.
Initially the dome must be decorated with gilded mosaics, in order to reflect the light from the windows of the tambour, like suggested by Brunelleschi.
ParaCrawl v7.1

Es dürfte auch Rückkehr Träger von Enttäuschung zu sein, Seit seiner geliebten Haken ihre Aufmerksamkeiten einschalten, wie vorgeschlagen von Queen.
It is also likely to be a return carrier of disappointment, Since his lover turning her attentions on Hook, as suggested by Queen.
ParaCrawl v7.1

Der 7. Oktober muss ein zwingender Schritt im Kampf für menschenwürdige Arbeit sein, wie vorgeschlagen von der IAO - Internationalen Arbeitsorganisation.
7th October has to be an imperative framework in the fight for decent work, as proposed by the ILO - International Labour Organization.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt werden wir einige der Gründe, warum eine kürzere Arbeitswoche wie vorgeschlagen von Rep. John Conyers und andere verantwortliche Befürworter wäre nicht eine Gefahr für die Verbraucherpreise.
At this stage, we will review some of the reasons why a shorter workweek as proposed by Rep. John Conyers and other responsible proponents would not be a threat to consumer prices.
ParaCrawl v7.1

Es ist allerdings nur schwer vorstellbar, wie das vorgeschlagene Versicherungssystem von der Industrie selbst finanziert werden soll, wenn die Schwäche des US-Dollars anhält.
However it is difficult to see how the proposed insurance mechanism could be self financing by industry if the US dollar continues to be weak.
TildeMODEL v2018

Die Aufgabe einiger Objekte, wie die vorgeschlagene Stilllegung von Trockendock SD I in der Gdingener Werft, kann durch die Steigerung der Produktionskapazitäten des zweiten Docks vollständig ausgeglichen werden.
It should therefore be noted that the closure of some facilities, such as the proposed closure of the SD I dry dock at Gdynia Shipyard, can be entirely offset by the increase in the capacity of the remaining dock.
DGT v2019