Translation of "Wie von" in English

Anderenfalls würden Patientenrechte, wie sie von den Europarichtern bestimmt wurden, untergraben.
Otherwise, patients' rights, as defined by the European judges, would be undermined.
Europarl v8

Diese enthält wesentliche grundlegende Verbesserungen wie die Beseitigung von "Massen"Datenübertragungen.
It contains significant underlying improvements, such as the elimination of 'bulk' data transfers.
Europarl v8

Sie werden ihn aber so bald wie möglich von mir bekommen.
However, as soon as it is possible, I will supply you with the text.
Europarl v8

Wie kann ich von gleichberechtigtem Wettbewerb reden bei ungleichen Steuersystemen?
How can we talk about competition on equal terms, when there are unequal systems of taxation?
Europarl v8

Die Standardisierungsarbeit wird wie bekannt von dem unabhängigen Organ CEN durchgeführt.
As you will know, the standardisation work is being carried out by an independent body, the CEN.
Europarl v8

Diese Besorgnis wird, wie ich weiß, von sämtlichen EU-Mitgliedstaaten geteilt.
I know that concern is shared by all the European Union Member States.
Europarl v8

Ich bin eigentlich überrascht, wie positiv Kollege von Habsburg den Iran sieht.
I am genuinely surprised to hear how favourably Mr von Habsburg assesses the Iranian situation.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich hege die gleichen Empfindungen wie Herr von Habsburg.
Madam President, I would like to echo the sentiments of Mr von Habsburg.
Europarl v8

Ein Beleg dafür ist, wie der Kompromiss von allen Beteiligten begrüßt wurde.
Proof of this is the welcome the compromise has received from all those involved.
Europarl v8

Abfalldeponien wie diese - Seen von Abfall - darf es nicht mehr geben.
Waste storage such as this - lakes of waste - really must not recur.
Europarl v8

Deshalb sind genaue Nettokorrekturen, wie sie von der Kommission vorgeschlagen werden schwierig.
This means that precise net adjustments, as proposed by the Commission, are difficult.
Europarl v8

Wir können ebensogut von diesen Ländern wie von den AKP-Ländern kaufen.
We could therefore just as well buy from these countries as from ACP countries.
Europarl v8

Wir haben darum dem SAFAVerfahren zugestimmt, wie von der Kommission vorgeschlagen.
We therefore agreed with the SAFA procedure, as suggested by the Commission.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag liest sich im Punkt Emissionshandel wie von der USA diktiert.
On the subject of emissions trading, the motion reads as though it had been dictated by the USA.
Europarl v8

Etwa im Verkehrs-, Energie- oder Agrarsektor, wie von Herrn Bartenstein erwähnt.
It may be transport, energy or the agricultural sector, as Mr Bartenstein has already mentioned.
Europarl v8

Wie und von wem werden sie in Anspruch genommen?
How are they used and by whom?
Europarl v8

Wie können wir von Worten zu Taten übergehen?
How can we pass from words to deeds?
Europarl v8

Alternative Ideen, wie der Bau von Kernkraftwerken, finden keine Unterstützung.
No support is given to alternative ideas, such as building nuclear power stations.
Europarl v8

Wie können Sie von uns erwarten, dass wir sie akzeptieren?
How can you expect us to accept it?
Europarl v8

Wie kann von den Gesetzgebungsorganen eine solche wesentliche Kontrollfunktion ausgeübt werden?
How can the legislative bodies exercise this essential function of control?
Europarl v8

Ich bin keine Wissenschaftlerin, wie die meisten von Ihnen auch nicht.
Like most of you, I am no scientist.
Europarl v8

Unklar ist vor allem, wie lange Fingerabdrücke von Heranwachsenden eigentlich verlässlich sind.
The main ambiguity is how long fingerprints from growing children are in fact reliable.
Europarl v8

Sie klingen wie eine Siegeserklärung von überall in Marschordnung versetzten Heeren.
They resemble a victory statement of routed armies everywhere.
Europarl v8

Wie viel von dieser Hilfe ist bis jetzt vor Ort angekommen?
How much of this aid has actually arrived in the field?
Europarl v8