Translation of "Wie von" in English
Anderenfalls
würden
Patientenrechte,
wie
sie
von
den
Europarichtern
bestimmt
wurden,
untergraben.
Otherwise,
patients'
rights,
as
defined
by
the
European
judges,
would
be
undermined.
Europarl v8
Diese
enthält
wesentliche
grundlegende
Verbesserungen
wie
die
Beseitigung
von
"Massen"Datenübertragungen.
It
contains
significant
underlying
improvements,
such
as
the
elimination
of
'bulk'
data
transfers.
Europarl v8
Sie
werden
ihn
aber
so
bald
wie
möglich
von
mir
bekommen.
However,
as
soon
as
it
is
possible,
I
will
supply
you
with
the
text.
Europarl v8
Wie
kann
ich
von
gleichberechtigtem
Wettbewerb
reden
bei
ungleichen
Steuersystemen?
How
can
we
talk
about
competition
on
equal
terms,
when
there
are
unequal
systems
of
taxation?
Europarl v8
Die
Standardisierungsarbeit
wird
wie
bekannt
von
dem
unabhängigen
Organ
CEN
durchgeführt.
As
you
will
know,
the
standardisation
work
is
being
carried
out
by
an
independent
body,
the
CEN.
Europarl v8
Diese
Besorgnis
wird,
wie
ich
weiß,
von
sämtlichen
EU-Mitgliedstaaten
geteilt.
I
know
that
concern
is
shared
by
all
the
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Ich
bin
eigentlich
überrascht,
wie
positiv
Kollege
von
Habsburg
den
Iran
sieht.
I
am
genuinely
surprised
to
hear
how
favourably
Mr
von
Habsburg
assesses
the
Iranian
situation.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
hege
die
gleichen
Empfindungen
wie
Herr
von
Habsburg.
Madam
President,
I
would
like
to
echo
the
sentiments
of
Mr
von
Habsburg.
Europarl v8
Ein
Beleg
dafür
ist,
wie
der
Kompromiss
von
allen
Beteiligten
begrüßt
wurde.
Proof
of
this
is
the
welcome
the
compromise
has
received
from
all
those
involved.
Europarl v8
Abfalldeponien
wie
diese
-
Seen
von
Abfall
-
darf
es
nicht
mehr
geben.
Waste
storage
such
as
this
-
lakes
of
waste
-
really
must
not
recur.
Europarl v8
Deshalb
sind
genaue
Nettokorrekturen,
wie
sie
von
der
Kommission
vorgeschlagen
werden
schwierig.
This
means
that
precise
net
adjustments,
as
proposed
by
the
Commission,
are
difficult.
Europarl v8
Wir
können
ebensogut
von
diesen
Ländern
wie
von
den
AKP-Ländern
kaufen.
We
could
therefore
just
as
well
buy
from
these
countries
as
from
ACP
countries.
Europarl v8
Wir
haben
darum
dem
SAFAVerfahren
zugestimmt,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen.
We
therefore
agreed
with
the
SAFA
procedure,
as
suggested
by
the
Commission.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
liest
sich
im
Punkt
Emissionshandel
wie
von
der
USA
diktiert.
On
the
subject
of
emissions
trading,
the
motion
reads
as
though
it
had
been
dictated
by
the
USA.
Europarl v8
Etwa
im
Verkehrs-,
Energie-
oder
Agrarsektor,
wie
von
Herrn
Bartenstein
erwähnt.
It
may
be
transport,
energy
or
the
agricultural
sector,
as
Mr
Bartenstein
has
already
mentioned.
Europarl v8
Wie
und
von
wem
werden
sie
in
Anspruch
genommen?
How
are
they
used
and
by
whom?
Europarl v8
Wie
können
wir
von
Worten
zu
Taten
übergehen?
How
can
we
pass
from
words
to
deeds?
Europarl v8
Alternative
Ideen,
wie
der
Bau
von
Kernkraftwerken,
finden
keine
Unterstützung.
No
support
is
given
to
alternative
ideas,
such
as
building
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Wie
können
Sie
von
uns
erwarten,
dass
wir
sie
akzeptieren?
How
can
you
expect
us
to
accept
it?
Europarl v8
Wie
kann
von
den
Gesetzgebungsorganen
eine
solche
wesentliche
Kontrollfunktion
ausgeübt
werden?
How
can
the
legislative
bodies
exercise
this
essential
function
of
control?
Europarl v8
Ich
bin
keine
Wissenschaftlerin,
wie
die
meisten
von
Ihnen
auch
nicht.
Like
most
of
you,
I
am
no
scientist.
Europarl v8
Unklar
ist
vor
allem,
wie
lange
Fingerabdrücke
von
Heranwachsenden
eigentlich
verlässlich
sind.
The
main
ambiguity
is
how
long
fingerprints
from
growing
children
are
in
fact
reliable.
Europarl v8
Sie
klingen
wie
eine
Siegeserklärung
von
überall
in
Marschordnung
versetzten
Heeren.
They
resemble
a
victory
statement
of
routed
armies
everywhere.
Europarl v8
Wie
viel
von
dieser
Hilfe
ist
bis
jetzt
vor
Ort
angekommen?
How
much
of
this
aid
has
actually
arrived
in
the
field?
Europarl v8