Translation of "Wie in deutschland üblich" in English

Eine Rechtsprechung, wie sie auch in Deutschland üblich ist.
This is how justice is commonly served in Germany as well.
ParaCrawl v7.1

Ausbildungsverträge der Art, wie sie in Deutschland üblich sind, gibt es nicht.
There are no contracts of training such as are common in Germany.
EUbookshop v2

Für offene Systeme, wie sie in Deutschland üblich sind, ist dies eher unpraktisch.
For open systems as they are usual in Germany this is rather unpractical.
EuroPat v2

Wie in Deutschland üblich, sind die dortigen Pensionszusagen der Gesellschaften des Fresenius-Konzerns unmittelbare Versorgungszusagen.
Consistent with predominant practice in Germany, the benefit obligations of the German entities of the Fresenius Group are unfunded.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem jüngsten Quartalsbericht der Europäischen Kommission über die Beschäftigungssituation und die soziale Lage können befristete Verträge für junge Menschen ein gutes Mittel sein, um auf dem Arbeitsmarkt Fuß zu fassen, vor allem wenn sie mit Aus- oder Weiterbildung verknüpft sind (wie in Deutschland und Österreich üblich).
Temporary contracts can be a good opportunity for a young person to get into the labour force in particular if they are linked to education or training (as is common in Germany and Austria), according to the European Commission's latest Employment and Social Situation Quarterly Review.
TildeMODEL v2018

Diallo möchte die beiden Singles Sofie und Tarek zusammenbringen, die ihm aber sagen, dass sie selbst einen Partner suchen wollen, wie es in Deutschland üblich sei.
Diallo wants to bring together the two singles Sofie and Tarek, but they tell him that they want to find a partner themselves, as is customary in Germany.
WikiMatrix v1

Der Rückgang der Erwerbsquote wird für Betriebsrentenregelungen, wie sie in Deutschland üblich sind, keine nennenswerten Folgen haben, weil darin nur Beschäftigte einbezogen sind.
So decreasing activity rates will not affect supplementary schemes like those in Germany too much since they are based on employment and cover only those employed.
EUbookshop v2

Mit einer geeigne ten Ausbildung, wie sie beispielsweise in Deutschland üblich ist, können diese Be treuer jedoch an einer effizienten und motivierenden Form der Bewertung mit wirken.
Are not the developments ob served in employment structures, in fact, the result of profitability constraints and also of aspirations and dissatisfaction of the parties involved, i.e. employers and workers?
EUbookshop v2

Bei den Krediten handelt es sich jedoch nicht, wie in Deutschland beispielsweise üblich, um Konsumkredite zur Anschaffung einer neuen Waschmaschine oder eines neuen Fernsehers, sondern um die Aufstockung von Immobilienkrediten auf bestehendes „Eigentum“.
That the greater part of this spending is financed by credit may be new to some. This credit is not, however, the type which can be found in Germany, for example the taking of credit to buy a new washing machine or new television, but the type of credit derived from increasing a mortgage on property.
ParaCrawl v7.1

Die Berliner Wasserbetriebe entstanden 1945 durch Zusammenschluss der Städtischen Wasserwerke mit anderen Wasserbetrieben der Stadt Die Qualität des Trinkwassers ist in Berlin – wie in Deutschland üblich – sehr hoch.
Berliner Wasserbetriebe was founded in 1945 through the merger of the Städtische Wasserwerke with other water utilities in the city. The quality of drinking water in Berlin is - as is customary in Germany - very high.
ParaCrawl v7.1

Und wenn, wie in Deutschland eben üblich, die eigene Kasse der GKV eine derartige Schützenhilfe nicht bietet, haben die Amerikaner Plan B in petto: "Wenn Sie keinen Sponsor haben, können Sie sich für einen Monat lang für US$ 19.95 (21.95 Euro) registrieren oder für ein Jahr lang für US$ 99.95 (109.95 Euro).
And if – as regular in many countries – the own health insurance company does not offer such support, the Americans have a plan B at hand: "If you do not have a sponsor, you can get registered for US$ 19.95 (21.95 Euro) per month or for a full year for US$ 99.95 (109.95 Euro).
ParaCrawl v7.1

Wie in Deutschland üblich, erhalten Sie eine umfassende Krankenversicherung, und um Sie in Form zu halten, sponsern wir auch Ihre Mitgliedschaft im Fitnessstudio.
As is standard in Germany you will get full healthcare insurance, and to help keep you in shape we also sponsor your gym membership.
CCAligned v1

Daher ist beim Einsatz an einem dreiphasigen Hausanschluss, wie er beispielsweise in Deutschland üblich ist, alles dreiphasig auszuführen.
Therefore, in the case of use on a three-phase building connection, as is typical in Germany, for example, all are to be designed in three-phase form.
EuroPat v2

Genauso wie es in Deutschland üblich ist, feierten wir am Montag, den 22. August 2016 wieder die Einschulung unserer Erstklässler.
On Monday, August 22nd, 2016, we celebrated the first day of class for our first graders just the way it is done in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im Hauptsitz in Neu Delhi wurde neues Schaltraumkonzept verwirklicht, das aus zehn einzelnen Basisgeräten besteht: bei dem Stufenkonzept sind die Sendestudios nicht – wie beispielsweise in Deutschland üblich – direkt mit dem Hauptschaltraum verbunden, sondern über fünf so genannte Control Booths.
Unlike in Europe, the radio studios are not directly connected to a control center but connect to each other and to the control center via five so-called control booths.
ParaCrawl v7.1

Der Brenner der 2008 errichteten Anlage kann – wie in Deutschland üblich – als Brennstoffe Kohlestaub und Öl verarbeiten.
The burner of the plant, which was erected in 2008, can – as is usual in Germany – run on coal dust and oil.
ParaCrawl v7.1

Wie in Amerika oder Deutschland üblich, gab es den Pacer als nacktes Basismodell (in Europa so kaum zu finden), als mit allem, was nützlich oder fesch oder auch nur möglich war, ausgestattete Luxusversion, und als so ziemlich alles dazwischen.
The Pacer was available as plain and naked base model (hardly to be found in Europe), as luxury model with everything that was useful, fancy or just possible — and as almost anything in between.
ParaCrawl v7.1

Er ging davon aus, wie in Deutschland üblich, Leistungen in Höhe von ca. 67% seines durchschnittlichen Tagesgehalts zu beziehen.
He expected to receive around 67% of his average daily wage, as is usual in Germany.
ParaCrawl v7.1

Wie es auch in Deutschland üblich ist, bestellt in einem Restaurant jeder Gast ein Hauptgericht, das auf einem großen Teller serviert wird.
In a restaurant each guest chooses a meal, which is served on a big plate.
ParaCrawl v7.1