Translation of "Wie im moment" in English
So
wie
die
Dinge
im
Moment
aussehen,
haben
sie
diese
Chance
nicht.
As
things
stand
at
the
moment
they
do
not
have
that
chance.
Europarl v8
Schwer
zu
sagen,
wie
die
Preise
im
Moment
sind.
You
can't
tell,
though.
The
way
things
are,
you
could--
OpenSubtitles v2018
Sobald
man
erwachsen
wird,
wie
du
im
Moment...
As
soon
as
you
start
growing
up,
the
way
you
are.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen,
zu
el
presidente
vorzudringen
so
wie
ich
im
Moment!
They're
trying
to
get
over
to
El
presidente
even
as
I
am
trying
to
do
now.
OpenSubtitles v2018
So
wie
die
Dinge
im
Moment
stehen,
dürfen
sie
es
auch.
The
way
things
are
set
up
right
now,
they
do.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
im
Moment
ist
viel
los.
Like
I
said,
there's
a
lot
going
on
presently.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt,
wie
es
im
Moment
läuft.
I
just
like
things
the
way
they
are.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
nicht
vorstellen,
wie
ich
mich
im
Moment
fühle.
Do
you
know
how
I'm
feeling
right
now?
.
OpenSubtitles v2018
Okay,
will
irgendjemand
darüber
reden,
wie
er
sich
im
Moment
fühlt?
Okay,
anybody
want
to
talk
about
what
they're
feeling
right
now?
OpenSubtitles v2018
Wie
es
im
Moment
aussieht,
werden
wir
es
nie
erfahren,
oder?
As
it
stands
at
the
moment,
we'll
never
know,
will
we?
OpenSubtitles v2018
Nur
Dummköpfe
wie
du
kaufen
im
Moment
eine
Immobilie.
Who
will
go
into
the
market
at
this
moment
except
fools
like
you?
OpenSubtitles v2018
Er
schläft
vermutlich
schon
wie
ein
Baby
im
Moment.
He's
probably
sleeping
like
a
baby
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
hoch
ist
im
Moment
der
Gesamtbetrag?
What's
the
total
right
now?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
vorstellen
noch
enger
zueinander
zu
stehen
wie
im
Moment?
Can
you
imagine
us
being
even
closer
than
we
are
right
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
genau,
wie
sie
sich
im
Moment
fühlt.
I
know
exactly
how
she's
feeling
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
du
dich
im
Moment
fühlst.
I
know
how
you're
feeling
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
im
Moment
die
genaue
Lage?
What
exactly
is
the
current
situation?
OpenSubtitles v2018
Du
weisst,
wie
sie
im
Moment
ist.
You
know
how
she's
been
lately
OpenSubtitles v2018
Genau
das
Gegenteil,
wie
Sie
im
Moment
aussehen.
The
complete
opposite
to
how
you
look
now.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
es
im
Moment
steht,
möglicherweise
Totschlag.
The
way
this
is
going,
potentially...
manslaughter.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß,
wie
ich
mich
im
Moment
fühle.
But
I
do
know
how
I
feel
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
doch,
wie
der
Premier
im
Moment
über
Loyalität
denkt.
It
might
look
like
a
personal
attack.
You
know
what
the
PM's
like
about
loyalty.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
so
sicher,
wie
das
im
Moment
geht.
It's
as
secure
as
it
can
be
for
now.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
du
dich
im
Moment
kleidest.
Not
to
mention
how
you've
been
dressing
the
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bringt
euch
auch
durcheinander,
wie
offensichtlich
im
Moment.
It
also
messes
with
your
head.
As
it
is
clearly
doing
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben
wie
aufgeregt
ich
im
Moment
bin.
I
can't
believe
how
excited
I
am
right
now.
OpenSubtitles v2018
So
tot
wie
er
im
Moment
nun
mal
ist.
Seeing
as
how
he's
dead
and
everything.
OpenSubtitles v2018