Translation of "Wie ihnen mitgeteilt wurde" in English

Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, ich spreche im Namen von Frau Hermange, wie Ihnen vorhin mitgeteilt wurde.
Mr President, ladies and gentlemen, I am speaking on behalf of Mrs Hermange, as you have been informed.
Europarl v8

Wie Ihnen bereits mitgeteilt wurde, geht das Wasser nur sehr langsam zurück, und in diesem Moment, in dem ich zu Ihnen spreche, sind nach wie vor 140 Gemeinden und etwa 3 500 Häuser überflutet.
The floodwaters are abating very slowly, as you have heard and, as I speak, 140 communes are still affected, with nearly 3 500 homes under water.
Europarl v8

Ich möchte nur noch hinzufügen, dass ich sehr gern bei der ganzen Aussprache dabeigeblieben wäre, doch wie Ihnen mitgeteilt wurde, muss ich Sie wegen vor längerer Zeit eingegangener Verpflichtungen, die ich nach der Änderung Ihrer Tagesordnung nicht mehr absagen konnte, noch vor Abschluss der Aussprache verlassen, aber meine Kollegin Grybauskaitwird an meiner Stelle hier bleiben und an der Aussprache teilnehmen.
I would just like to add that I would have loved to have stayed for the whole debate but, as communicated, I have to leave before the end due to long-standing commitments which I could not alter after Parliament's change to the agenda, but my colleague Mrs Grybauskaitwill take over and stay on in the debate.
Europarl v8

Wie Ihnen mitgeteilt wurde, hat dies zur Folge, daß die französischen Zuckerrüben in Zukunft insoweit nicht mehr abgenommen werden, als für sie keine eigene Quote mehr vorgesehen ist.
As has been pointed out to you, this change in atti­tude means that French beet would no longer in future be accepted since it is not covered by a quota of its own.
EUbookshop v2

Wie Ihnen bereits mitgeteilt wurde, will der Hohe Rat sich mit Ihnen treffen... um das genau zu erläutern, aber wir haben nicht viel Zeit.
As mentioned in our communication, the high council wishes to meet with you to explain in greater detail, but there is not much time.
OpenSubtitles v2018