Translation of "Wie ihnen mitgeteilt wurde" in English
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
spreche
im
Namen
von
Frau
Hermange,
wie
Ihnen
vorhin
mitgeteilt
wurde.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
am
speaking
on
behalf
of
Mrs
Hermange,
as
you
have
been
informed.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bereits
mitgeteilt
wurde,
geht
das
Wasser
nur
sehr
langsam
zurück,
und
in
diesem
Moment,
in
dem
ich
zu
Ihnen
spreche,
sind
nach
wie
vor
140
Gemeinden
und
etwa
3
500
Häuser
überflutet.
The
floodwaters
are
abating
very
slowly,
as
you
have
heard
and,
as
I
speak,
140
communes
are
still
affected,
with
nearly
3
500
homes
under
water.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
noch
hinzufügen,
dass
ich
sehr
gern
bei
der
ganzen
Aussprache
dabeigeblieben
wäre,
doch
wie
Ihnen
mitgeteilt
wurde,
muss
ich
Sie
wegen
vor
längerer
Zeit
eingegangener
Verpflichtungen,
die
ich
nach
der
Änderung
Ihrer
Tagesordnung
nicht
mehr
absagen
konnte,
noch
vor
Abschluss
der
Aussprache
verlassen,
aber
meine
Kollegin
Grybauskaitwird
an
meiner
Stelle
hier
bleiben
und
an
der
Aussprache
teilnehmen.
I
would
just
like
to
add
that
I
would
have
loved
to
have
stayed
for
the
whole
debate
but,
as
communicated,
I
have
to
leave
before
the
end
due
to
long-standing
commitments
which
I
could
not
alter
after
Parliament's
change
to
the
agenda,
but
my
colleague
Mrs
Grybauskaitwill
take
over
and
stay
on
in
the
debate.
Europarl v8
Wie
Ihnen
mitgeteilt
wurde,
hat
dies
zur
Folge,
daß
die
französischen
Zuckerrüben
in
Zukunft
insoweit
nicht
mehr
abgenommen
werden,
als
für
sie
keine
eigene
Quote
mehr
vorgesehen
ist.
As
has
been
pointed
out
to
you,
this
change
in
attitude
means
that
French
beet
would
no
longer
in
future
be
accepted
since
it
is
not
covered
by
a
quota
of
its
own.
EUbookshop v2
Wie
Ihnen
bereits
mitgeteilt
wurde,
will
der
Hohe
Rat
sich
mit
Ihnen
treffen...
um
das
genau
zu
erläutern,
aber
wir
haben
nicht
viel
Zeit.
As
mentioned
in
our
communication,
the
high
council
wishes
to
meet
with
you
to
explain
in
greater
detail,
but
there
is
not
much
time.
OpenSubtitles v2018