Translation of "Wie ich bereits erwähnte" in English
Wie
ich
bereits
erwähnte,
gab
es
kurzfristige
Eingriffe
seitens
der
Regierungen.
There
have
been
short-term
interventions
by
the
governments,
which
I
have
mentioned.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
hat
die
Kommission
hierzu
einen
ersten
Beschluß
gefaßt.
As
I
mentioned,
the
Commission
has
taken
an
initial
decision
on
this.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
haben
manch
andere
ihre
Absichten
in
Presseerklärungen
kundgetan.
As
I
said
earlier,
some
others
have
announced
their
intentions
through
press
statements.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
machen
Frauen
einen
großen
Anteil
dieser
Gruppe
aus.
As
I
have
already
pointed
out,
women
make
up
an
important
component
of
that
category.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
wurden
sieben
von
den
zehn
Änderungsanträgen
akzeptiert.
As
I
have
said,
seven
out
of
the
ten
amendments
are
accepted.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
befindet
sich
die
russische
Wirtschaft
in
einem
Übergangsstadium.
As
I
just
said,
the
Russian
economy
is
still
in
a
transitional
stage.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
bereitet
die
Kommission
derzeit
eine
Mitteilung
vor.
As
I
said,
the
Commission
is
in
the
process
of
adopting
a
communication.
Europarl v8
Wie
ich
eingangs
bereits
erwähnte,
ist
eine
erhöhte
Risikosensibilität
sehr
wichtig.
As
I
said
earlier
in
my
introductory
speech,
increased
risk-sensitivity
is
an
important
fact.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
befürworte
ich
den
Bericht
Eurlings.
As
I
say,
I
support
Mr Eurlings’
report.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
gibt
es
86
Billionen
Neuronen.
So
as
I
mentioned,
there
are
86
billion
neurons.
TED2020 v1
Doch
kann
dies
nur
schrittweise
erfolgen,
wie
ich
bereits
erwähnte.
I
have
tried
to
summarize
Document
31
as
best
as
I
can
and
I
hope
I
have
met
your
timetable,
Mr
Chairman.
EUbookshop v2
Wie
ich
bereits
erwähnte,
ist
es
eine
riesige
Epidemie
ohne
Behandlung.
As
I
mentioned
earlier,
it's
a
huge
epidemic
with
no
treatment.
TED2020 v1
Wie
ich
bereits
erwähnte,
hat
die
Kommission
hierzp
einen
ersten
Beschluß
gefaßt.
As
I
mentioned,
the
Commission
has
taken
an
initial
decision
on
this.
EUbookshop v2
Wie
ich
bereits
erwähnte,
heiße
ich
Emily
und
bin
Alkoholikerin.
As
I
said
before,
my
name
is
Emily
and
I'm
an
alcoholic.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
erwähnte,
ist
das
Thema
dieses
Videos
Mobbing.
So
like
I
said,
this
week's
video
topic
is
bullying.
QED v2.0a
Und
wie
ich
bereits
erwähnte,
diese
Leute
trafen
nicht
die
Entscheidungen.
And,
as
I
mentioned,
these
people
weren't
making
decisions.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte
Bitcoin
wird
nicht
von
jedermann
betrieben.
As
I
mentioned
earlier
Bitcoin
is
not
operated
by
anyone.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte
ist
Hannelore
meine
Schwester.
As
I
mentioned
Hannelore
is
my
sister!
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte,
waren
13
Pudel
anwesend.
As
I
mentioned
before,
13
Poodles
were
shown.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte,
halten
Suchende
nach
ihrem
spezifischem
Keyword
Ausschau.
As
I
mentioned
before,
searchers
are
looking
for
their
specific
keywords.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
vorher
bereits
erwähnte
sind
Trader
in
praktisch
allen
Zeitrahmen
erfolgreich.
As
I
mentioned
earlier,
traders
have
found
success
trading
virtually
all
time
frames.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte,
iOS-Anwendungen
verlassen
sich
stark
auf
die
UIKit-framework.
As
I
mentioned,
iOS
applications
rely
heavily
on
the
UIKit
framework.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte,
braucht
eine
Bibliothek
Bücher!
As
I
mentioned
before,
a
library
needs
books!
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
erwähnte,
waren
Indonesiens
Demokraten
klug
genug,
As
I
mentioned
earlier,Indonesia's
democrats
were
clever
enough
ParaCrawl v7.1