Translation of "Wie hier" in English
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Europarl v8
Bei
den
Tiertransporten
geschehen,
wie
hier
mehrfach
festgestellt
wurde,
schreckliche
Grausamkeiten.
The
transport
of
animals
is
dreadfully
cruel,
as
has
been
mentioned
here
several
times.
Europarl v8
Wie
steht
es
hier
mit
einem
europaweiten
Zertifizierungssystem
von
Wartungswerkstätten?
What
is
the
situation
with
regard
to
a
Europe-wide
certification
system
for
maintenance
works?
Europarl v8
Er
hat
sie
nicht
unterbunden,
wie
uns
auch
hier
gesagt
wurde.
He
did
nothing
to
stop
the
pyramids,
as
you
told
us.
Europarl v8
Ich
finde
das
auch
so
ermutigend,
wie
Sie
mir
hier
zuhören!
I
find
it
really
encouraging
that
you
are
listening
to
this!
Europarl v8
Wie
hier
gesagt
wurde,
kann
diese
Stimme
nicht
durch
Waffenlärm
übertönt
werden.
As
has
been
said
here,
the
voice
of
a
people
may
be
drowned
out
by
the
noise
of
weapons.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
hier
vorgehen
sollen.
The
question
is:
how
to
deal
with
this
situation?
Europarl v8
Wie
wird
hier
ein
gemeinsamer
Standpunkt
zum
follow-up
der
Weltfrauenkonferenz
erarbeitet?
How
is
the
common
position
on
the
follow-up
to
the
World
Conference
on
Women
determined?
Europarl v8
Die
Wahlen
bilden
hier,
wie
wir
wissen,
keine
Ausnahme.
Elections,
as
we
know,
are
no
exception.
Europarl v8
Und
jetzt
sehe
ich,
wie
die
Demokratie
hier
in
Europa
versagt.
Now
I
see
democracy
failing
here
in
Europe.
Europarl v8
Der
Rat
-
wie
wir
hier
bereits
diskutierten
-
hat
diese
Mittel
gekürzt.
The
Council
-
we
have
already
discussed
this,
here
-
has
reduced
those
resources.
Europarl v8
Dies
hat
sehr
viel
Unheil
angerichtet,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
This
has
caused
a
great
deal
of
harm,
as
has
already
been
mentioned
here.
Europarl v8
Dies
macht
schon
deutlich,
wie
problematisch
die
hier
unterbreiteten
Vorschläge
sind.
This
shows
clearly
how
problematic
these
proposals
are.
Europarl v8
Ich
tat
das
Richtige,
wie
92
andere
hier.
I
was
right,
like
92
others
here.
Europarl v8
Wie
viele
hier
bereits
sagten,
sind
wir
zu
Recht
empört.
As
many
here
have
already
said,
we
are
right
to
be
outraged.
Europarl v8
Schon
allein
aus
diesem
Grund
bräuchte
man
ein
Netzwerk
wie
das
hier
vorgeschlagene.
All
this
demands
a
network
like
the
one
proposed
here.
Europarl v8
Ich
habe
ein
Kind,
wie
viele
hier
im
Parlament.
I
have
one
child,
as
do
many
people
in
this
Chamber.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
wie
hier
das
Ryder
Cup
einzuordnen
ist.
I
would
like
to
know
where
the
Ryder
Cup
fits
into
this.
Europarl v8
Wie
sehen
Sie
hier
die
Zielkorridore?
What
do
you
think
are
the
target
routes
here?
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
hier
hat
es
leider
an
Unterstützung
des
Parlaments
gefehlt.
But,
as
I
have
said,
there
has
been
a
regrettable
lack
of
support
from
Parliament.
Europarl v8
Wie
ich
hier
erklärte,
ist
die
Lage
wesentlich
besser.
As
I
have
explained,
the
situation
is
much
better.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
hier
eine
Absicherung
vornehmen
wollen.
I
would
like
to
know
how
you
intend
to
ring-fence.
Europarl v8
Wie
hier
heute
bereits
gesagt
wurde,
gibt
es
sehr
viele
Maßnahmen.
There
are
a
great
many
measures
in
place,
as
has
been
said
here
today.
Europarl v8
Aber
es
gibt
auch
Schattenseiten,
wie
wir
hier
alle
wissen.
However,
there
are
downsides,
which
all
of
us
here
would
acknowledge.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
wie
die
Kommission
hier
wider
besseres
Wissen
handelt.
It
is
incomprehensible
how
the
Commission
is
going
against
its
better
judgment
on
this.
Europarl v8