Translation of "Wie gerade erwähnt" in English
Liegt
es
an
unseren
Anbaumethoden,
wie
Peter
Liese
gerade
erwähnt
hat?
Is
it
about
our
farming
practices,
as
Peter
Liese
just
mentioned?
Europarl v8
Wir
bestehen
weiterhin
auf
dem
Zugang
für
die
UNO-Sonderberichterstatter,
wie
gerade
erwähnt.
We
continue
to
insist,
as
I
say,
on
access
for
the
UN’s
Special
Rapporteur
on
Torture.
Europarl v8
Wie
gerade
schon
erwähnt,
haben
wir
Sie
bedeckten.
As
mentioned
just
before,
we
have
got
you
covered.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
Grönland
aktiv
aus
der
EU
ausgetreten,
wie
Herr
Søndergaard
gerade
erwähnt
hat.
In
fact,
Greenland
actively
withdrew
from
the
EU,
as
Mr
Søndergaard
just
mentioned.
Europarl v8
Und
wie
ich
gerade
erwähnt,
müssen
Sie
auch
Tarifnummern
auf
einer
Artikelkarte
angeben.
And
as
I
just
mentioned,
you
also
need
to
specify
tariff
numbers
on
an
item
card.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
also
Intrastat
melden
wie
gerade
erwähnt,
müssen
wir
Intrastat
Zeitschriften
zu
erstellen.
So
if
we
want
to
report
Intrastat
as
just
mentioned,
we
will
need
to
create
Intrastat
journals.
ParaCrawl v7.1
Noch
wichtiger
als
Kartellverbot
und
Fusionskontrolle,
Herr
van
Miert,
da
sind
wir
wohl
einer
Meinung,
ist
der
Aufbau
einer
europäischen
Wettbewerbskultur,
der
Abbau
von
Subventionen,
wie
gerade
erwähnt,
die
Etablierung
unverfälschten
Wettbewerbs
und
offener
Märkte
nach
innen
und
außen.
Mr
van
Miert,
I
think
we
would
agree
that
rather
than
worry
about
anti-trust
laws
and
the
regulation
of
mergers,
it
is
more
important
to
foster
a
competitive
culture
in
Europe,
to
cut
subsidies,
as
I
have
just
mentioned,
to
create
genuine
competition
and
to
open
up
markets
to
competition
from
within
and
from
outside.
Europarl v8
Über
viele
Jahre
wurden
die
Kosten
für
den
Verkehr
zwischen
Randregionen
und
den
größeren
städtischen
Zentren
der
Union,
zum
Beispiel
wie
gerade
erwähnt
dem
Westen
Irlands
und
London,
aufgrund
der
Preiskartelle
von
Luftfahrt-,
Eisenbahn-
und
Fährgesellschaften
künstlich
hochgehalten.
For
many
years
transport
costs
between
peripheral
regions
and
major
urban
centres
of
the
Union,
for
example
the
one
I
cited
between
the
west
of
Ireland
and
London,
were
artificially
high
because
of
the
price
cartels
operated
by
the
airlines
and
also
by
the
train
and
ferry
companies.
Europarl v8
Wie
ich
gerade
erwähnt
habe,
verfügt
sie
in
Bezug
auf
interethnische
Konflikte
über
einen
Hohen
Kommissar
für
nationale
Minderheiten,
der
zwischen
der
Mehrheit
und
der
Minderheit
vermittelt,
und
der
bei
der
Lösung
zahlreicher
interethnischer
Konflikte
beteiligt
gewesen
ist,
während
wir
alle
wissen,
dass
die
Europäische
Union
zum
Beispiel
über
keinerlei
Schutzsystem
für
Minderheiten
verfügt.
As
I
have
just
mentioned,
in
interethnic
conflicts,
as
it
has
a
High
Commissioner
on
National
Minorities,
who
mediates
between
the
majority
and
the
minority,
and
who
has
been
involved
in
the
resolution
of
numerous
interethnic
conflicts,
whereas
we
know
that
the
European
Union
has
no
minority
protection
system.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
und
wie
ich
auch
gerade
erwähnt
habe,
war
dies
keine
Initiative
der
Kommission,
und
in
gewisser
Weise
ist
das
Kernproblem
dieser
Aussprache
ja
die
mangelnde
Kontinuität
bei
den
Initiativen
der
Mitgliedstaaten,
die
mit
einiger
Energie
vorangebracht
werden,
wenn
das
betreffende
Land
den
Ratsvorsitz
inne
hat,
aber
keine
Gewähr
besteht,
dass
sie
danach
weiterverfolgt
werden.
As
you
are
aware,
and
as
I
have
just
mentioned,
this
was
not
a
Commission
initiative,
and
in
some
ways,
the
crux
of
this
debate
is
the
lack
of
continuity
of
Member
States’
initiatives,
which
enjoy
a
certain
momentum
when
the
country
concerned
holds
the
presidency,
but
which
have
no
guarantee
of
continuity
thereafter.
Europarl v8
Die
Richthöhe
der
Mittel
liegt,
wie
gerade
erwähnt,
bei
höchstens
0,5 %
des
Gemeinschaftshaushalts
im
Jahresdurchschnitt.
The
indicative
fund
level,
as
just
mentioned,
is
no
higher
than
of
0.5%
of
the
Community
budget,
expressed
as
an
annual
average.
Europarl v8
Es
wird
sehr
wichtig
sein,
die
Koordinierung
zu
gestalten
und
die
Länder
aufzurufen,
dass
wir
nationale
Befindlichkeiten
-
wie
es
gerade
erwähnt
wurde
-
hintanstellen,
und
dass
wir
uns
gemeinsam
auf
einen
europäischen
Weg
zur
Sicherung
der
kulturellen
Vielfalt
machen.
It
will
be
very
important
to
coordinate
the
process
and
urge
countries
-
as
has
just
been
said
-
to
put
national
sensitivities
behind
them
and
to
move
forward
together
along
a
European
path
to
safeguard
cultural
diversity.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
die
in
den
bestehenden
Verträgen
eindeutig
verankerte
Position
vertreten
wird,
dass
sie
sich
gegen
flexible
Auslegungen
der
Verträge
und
Aussagen
wendet,
wie
ich
sie
gerade
erwähnt
habe,
dass
sie
klar
und
deutlich
signalisiert,
dass
sie
auf
ein
alternatives
Szenarium
vorbereitet
ist,
bei
dem
die
Europäische
Verfassung
nicht
in
Kraft
tritt,
und
dass
sie
bereit
ist,
bei
der
Suche
nach
einer
Lösung
für
ein
derartiges
künftiges
Szenarium
mitzuhelfen,
wobei
ich
es
nicht
heraufbeschwören
möchte.
I
hope
that
the
Commission
will
support
clearly
the
position
set
out
in
the
existing
Treaties,
that
it
will
state
its
opposition
to
flexible
interpretations
of
the
Treaties
and
to
statements
such
as
those
mentioned
above,
that
it
will
signal
clearly
its
preparedness
for
an
alternative
scenario
in
which
the
European
Constitution
does
not
enter
into
force,
and
that
it
will
be
willing
to
help
find
a
solution
to
such
a
future
scenario,
not
that
I
would
wish
to
anticipate
it.
Europarl v8
Und
wie
du
gerade
erwähnt
hast,
brennt
unser
Haus
tatsächlich,
und
ich
werde
alles
Mögliche
machen,
um
das
verdammte
Ding
zu
löschen.
And
as
you
just
noted,
our
house
is
on
fire,
and
I'm
gonna
fight
tooth
and
nail
to
put
the
damn
thing
out.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Freundin,
welche,
wie
ich
gerade
erwähnt
habe,
für
Sie
arbeitet,
wird
in
der
Rechtsfakultät
für
fünf
Minuten
ohnmächtig.
Your
girlfriend,
who
I
just
mentioned
works
for
you,
faints
at
law
school
for
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Dies
unterstreicht
die
Bedeutung
geeigneter
Mittel
und
Instrumente
zur
Durchführung
von
Vergleichen,
und
zwar
nicht
nur
innerhalb,
sondern
-
wie
gerade
erwähnt
-
auch
außerhalb
der
EU.
That
underlines
the
importance
of
proper
means
and
tools
for
comparisons
not
only
within
the
EU,
but
as
I
just
said
probably
more
important
also
outside
the
EU.
EUbookshop v2
Wie
ich
gerade
erwähnt
habe,
ist
dies
eine
wasserdichte
Atmosphäre,
so
dass
es
großartig
ist,
in
der
Badewanne
oder
Dusche
zu
verwenden,
und
nachdem
ich
letzteres
getan
habe,
kann
ich
bestätigen,
dass
es
im
Stehen
einfach
zu
benutzen
ist.
As
I
have
just
mentioned
this
is
a
waterproof
vibe
so
it's
great
to
use
in
the
bath
or
shower
and
having
done
the
latter
I
can
attest
that
it's
easy
to
use
when
standing.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Inflation,
wie
gerade
erwähnt,
ignoriert,
tritt
aber
trotzdem
ein,
so
ergibt
sich
lediglich
eine
Veränderung
durch
eine
Übergewichtung
der
Abschreibungen.
When
inflation
is
ignored
(as
just
recommended),
but
actually
takes
place,
the
only
significant
distortion
will
consist
of
an
overstatement
of
depreciation.
ParaCrawl v7.1
Wie
gerade
erwähnt
wurde,
ist
die
tatsächliche
Zuflucht
das
Dharmajuwel
und
dieses
kann
sich
auf
die
Befreiung
und
die
Erleuchtung
oder
auf
die
Aryastadien
der
Annäherung
an
Befreiung
und
Erleuchtung
beziehen.
As
we
have
just
mentioned,
the
actual
refuge
is
the
Dharma
Gem,
and
the
Dharma
Gem
refers
to
liberation
and
enlightenment
or
to
the
arya
stages
approaching
liberation
and
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere,
wie
gerade
oben
erwähnt,
Es
wäre
etwas
unter
Beteiligung
mehrerer
Zeichen
nehmen,
oder
sogar
das
grau
Sloan
Memorial
Hospital
als
Einheit
in
sich
selbst,
als
eine
weitere
Hauptfigur
der
Serie
(in
der
neunten
hat
Saison
ziemlich
gut
funktioniert).
In
particolare,
as
mentioned
just
above,
It
would
take
something
involving
multiple
characters,
or
even
the
Grey
Sloan
Memorial
Hospital
as
an
entity
in
itself,
as
another
main
character
of
the
series
(in
the
ninth
season
has
worked
pretty
well).
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Erfolgsbilanz,
wie
wir
gerade
erwähnt
haben,
wird
der
Weg
nach
Cottey
dich
darauf
vorbereiten,
alles
zu
tun,
was
du
im
Leben
willst.
With
a
track
record
like
we
just
mentioned,
going
to
Cottey
will
prepare
you
to
do
whatever
you
want
in
life.
ParaCrawl v7.1
Wie
gerade
erwähnt,
befindet
sich
vor
dem
Befüllen
des
Vorratsbehälters
wenn,
dann
nur
relativ
wenig
Flüssigkeit
im
Spülbehälter.
As
just
mentioned,
before
the
storage
container
is
filled
there
is
only
relatively
little
liquid,
if
any,
in
the
washing
compartment.
EuroPat v2
Auch
wenn
die
erfindungsgemäßen
Stellvorrichtungen,
wie
gerade
erwähnt,
zum
kraftunterstützten
Öffnen
und
Schließen,
aber
auch
zum
automatischen
Öffnen
und
Schließen
sowohl
von
Fahrzeugtüren
als
auch
von
Fahrzeugklappen
eingesetzt
werden
können,
wird
die
erfindungsgemäße
Stellvorrichtung
aus
Gründen
der
einfacheren
Darstellung
nachstehend
überwiegend
mit
Bezug
auf
das
Öffnen
und
Schließen
von
Türen
von
Kraftfahrzeugen
erläutert
werden.
Although,
as
mentioned
above,
the
adjusting
devices
according
to
the
invention
can
be
used
for
power-assisted
opening
and
closing,
and
also
automatic
opening
and
closing,
both
of
vehicle
doors
and
vehicle
tailgates,
the
adjusting
device
according
to
the
invention
is
explained
hereinafter
predominantly
with
reference
to
the
opening
and
closing
of
doors
of
motor
vehicles
for
simpler
representation.
EuroPat v2
Da,
wie
oben
erwähnt,
gerade
die
Erstellung
von
Verkehrsprognosen
äußerst
komplex
ist,
kann
vorteilhaft
vorgesehen
werden,
daß
die
Dienstzentrale
SCP
oder
der
Aggregator
AGG
die
zu
nutzenden
Daten
vor
der
Weiterleitung
an
die
nutzende
Einheit
USER
dahingehend
auswertet,
ob
und,
wenn
ja,
mit
welcher
Geschwindigkeit
und/oder
in
welche
Richtung
sich
der
Mobilfunkteilnehmer
bewegt.
Since,
as
has
been
mentioned
above,
traffic
forecasting
is
a
very
complex
task,
it
may
be
provided
advantageously
that
the
service
control
point
SCP
or
the
aggregator
AGG
evaluates
the
data
to
be
used
before
being
transmitted
farther
to
the
unit
USER
with
regard
to
whether,
and
if
so,
at
which
speed
and/or
in
which
direction,
the
mobile
subscriber
is
moving.
EuroPat v2
Wie
gerade
erwähnt,
arbeitet
unser
Restaurant
sehr
eng
mit
der
Porzellandesignerin
Stefanie
Hering
in
Berlin
zusammen.
We
just
mentioned,
our
restaurant
works
very
closely
with
the
porcelain
designer
Stefanie
Hering
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1